Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

तेषु योगरता विप्रा जापकाः संयतेन्द्रियाः / ब्रह्मण्यासक्तमनसो रमन्ते ज्ञानतत्पराः

teṣu yogaratā viprā jāpakāḥ saṃyatendriyāḥ / brahmaṇyāsaktamanaso ramante jñānatatparāḥ

അവരിൽ യോഗനിഷ്ഠരായ, ജപത്തിൽ ലീനരായ, ഇന്ദ്രിയസംയമമുള്ള ബ്രാഹ്മണ ഋഷിമാർ—ബ്രഹ്മനിൽ ആസക്തമായ മനസ്സോടെ—ജ്ഞാനത്തിൽ തത്പരരായി ആനന്ദിക്കുന്നു.

teṣuamong them / there
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Loc./7th), बहुवचन
yoga-ratāḥdevoted to yoga
yoga-ratāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootyoga (प्रातिपदिक) + rata (कृदन्त; √ram रम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; योगे रताः
viprāḥbrahmins, sages
viprāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन
jāpakāḥreciters (of mantra)
jāpakāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjāpaka (प्रातिपदिक; from √jap जप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन
saṃyata-indriyāḥwith restrained senses
saṃyata-indriyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsaṃyata (कृदन्त; sam-√yam यम्) + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; कर्मधारयः = संयतानि इन्द्रियाणि येषाम्
brahmaṇiin Brahman / in the sacred (Brahman)
brahmaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Loc./7th), एकवचन
āsakta-manasāḥwhose minds are attached (to Brahman)
āsakta-manasāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootāsakta (कृदन्त; ā-√sañj सञ्ज्) + manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; कर्मधारयः = आसक्तं मनः येषाम्
ramantethey delight, rejoice
ramante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, आत्मनेपद
jñāna-tatparāḥintent on knowledge
jñāna-tatparāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; तत्पुरुषः = ज्ञाने तत्पराः (intent on knowledge)

Narrative voice (Purana narrator describing the sages; traditionally conveyed through Sūta/Vyāsa-paramparā within the Kurma Purana frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahman
V
Vipras (Brahmin sages)
Y
Yoga
J
Japa
J
Jñāna

FAQs

It points to Brahman as the supreme focus of contemplative life: the sages’ joy arises from minds anchored in Brahman and oriented to jñāna, implying the highest fulfillment is realized through knowledge of the Absolute (the Atman-Brahman horizon).

The verse foregrounds a triad of sādhana: yogābhyāsa (steady absorption), japa (disciplined mantra repetition), and indriya-saṃyama (sense-restraint), culminating in jñāna—an integrated path typical of Kurma Purana’s practical spirituality.

While neither Shiva nor Vishnu is named explicitly, the verse frames liberation through Brahman-centered Yoga, a doctrinal bridge used in the Kurma Purana to harmonize Shaiva and Vaishnava approaches by emphasizing the one Supreme Reality realized through disciplined practice.