Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

जैगीषव्याश्रमं तत्र योगीन्द्रैरुपशोभितम् / तत्रासौ भगवान् नित्यमास्ते शिष्यैः समावृतः / प्रशान्तदोषैरक्षुद्रैर्ब्रह्मविद्भिर्महात्मभिः

jaigīṣavyāśramaṃ tatra yogīndrairupaśobhitam / tatrāsau bhagavān nityamāste śiṣyaiḥ samāvṛtaḥ / praśāntadoṣairakṣudrairbrahmavidbhirmahātmabhiḥ

അവിടെ ജൈഗീഷവ്യന്റെ ആശ്രമം ഉണ്ടായിരുന്നു, യോഗീന്ദ്രന്മാർകൊണ്ട് ശോഭിതം. അവിടെ ആ ഭഗവാൻ നിത്യവും ശിഷ്യന്മാർ ചുറ്റിനിന്ന് വസിച്ചു—ദോഷങ്ങൾ ശമിച്ചവർ, ചെറുതനമില്ലാത്തവർ, ബ്രഹ്മവിദ്യജ്ഞർ, മഹാത്മാക്കൾ.

जैगीषव्याश्रमम्Jaigīṣavya’s hermitage
जैगीषव्याश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजैगीषव्य-आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (जैगीषव्यस्य आश्रमः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय
योगीन्द्रैःby lordly yogis
योगीन्द्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयोगि-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष (योगिनाम् इन्द्राः)
उपशोभितम्adorned
उपशोभितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-शुभ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (आश्रमम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय
असौthat (person)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (दूरवाचक)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
आस्तेdwells/sits
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
शिष्यैःby disciples
शिष्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
समावृतःsurrounded
समावृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (भगवान्)
प्रशान्तदोषैःby those whose faults are pacified
प्रशान्तदोषैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootप्रशान्त-दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्मधारय (प्रशान्ताः दोषाः येषां ते) विशेषणरूपेण
अक्षुद्रैःby the noble (not mean)
अक्षुद्रैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअ-क्षुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; नञ्-समासार्थक (not petty)
ब्रह्मविद्भिःby knowers of Brahman
ब्रह्मविद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्म-विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष (ब्रह्म विदन्ति ये)
महात्मभिःby great-souled ones
महात्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहा-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्मधारय (महान् आत्मा येषां ते)

Narrator (Purāṇic sūta-style narration describing the sacred āśrama and its residents)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

J
Jaigīṣavya
Y
Yogīndras
B
Brahmavids (knowers of Brahman)

FAQs

By praising the disciples as brahmavids (knowers of Brahman) with pacified defects, the verse implies that realization of Brahman/Ātman is associated with inner purification, serenity, and freedom from pettiness—marks of stabilized spiritual knowledge.

The verse highlights the yogic environment—an āśrama “adorned by yogīndras”—and the discipline of doṣa-śamana (quieting mental and ethical faults). It points to the Kurma Purana’s emphasis on sustained practice under a guru within a lineage of disciples devoted to Brahma-vidyā.

Indirectly: it presents an ideal yogic community centered on Brahman-knowledge rather than sectarian identity. This aligns with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, where devotion and yoga culminate in the same Supreme reality.