Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

स तैः संपूजितो नित्यं देव्या सह चतुर्मुखः / आस्ते हिताय लोकानां शान्तानां परमा गतिः

sa taiḥ saṃpūjito nityaṃ devyā saha caturmukhaḥ / āste hitāya lokānāṃ śāntānāṃ paramā gatiḥ

അവരാൽ നിത്യവും പൂജിക്കപ്പെടുന്ന ആ ചതുര്മുഖൻ (ബ്രഹ്മാവ്) ദേവിയോടുകൂടെ ലോകങ്ങളുടെ ഹിതത്തിനായി വസിക്കുന്നു; ശാന്തസംയമികളായവരുടെ പരമഗതിയും പരമാശ്രയവും അവൻ തന്നേ.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
संपूजितःhonoured/worshipped
संपूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-पूज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: always)
देव्याwith the goddess
देव्या:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-प्रयोगे अव्यय (preposition-like indeclinable)
चतुर्मुखःthe four-faced one (Brahmā)
चतुर्मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर्-मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (चत्वारि मुखानि यस्य)
आस्तेdwells/sits
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
हितायfor the benefit
हिताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान (for the welfare)
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
शान्तानाम्of the peaceful
शान्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषण (of the peaceful)
परमाsupreme
परमा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
गतिःrefuge/goal
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta (narrator) describing the cosmic function of Brahma within the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahma
D
Devi (Goddess/Śakti)

FAQs

It frames the highest “gati” (final refuge/goal) as accessible to the śānta—those who are inwardly pacified and self-governed—implying that ultimate realization is aligned with inner stillness and spiritual maturity rather than mere external status.

The key indicator is “śāntānām” (the tranquil). In Kurma Purana’s yogic ethos, this points to cultivating śānti through restraint (dama), sense-control, and steady devotion (upāsanā), making the mind fit for higher contemplation and liberation-oriented insight.

Though the verse names Brahmā with Devī, its Purāṇic logic supports the Kurma Purana’s broader non-sectarian synthesis: divine functions operate harmoniously (creation with Śakti), while the highest refuge is understood in a unified, non-rivalrous theological frame consistent with Shaiva–Vaishnava concord.