Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

तत्र नारायणः श्रीमान् लक्ष्म्या सह जगत्पतिः / आस्ते सर्वामरश्रेष्ठः पूज्यमानः सनातनः

tatra nārāyaṇaḥ śrīmān lakṣmyā saha jagatpatiḥ / āste sarvāmaraśreṣṭhaḥ pūjyamānaḥ sanātanaḥ

അവിടെ ശ്രീമാൻ നാരായണൻ, ജഗത്പതി, ലക്ഷ്മിയോടുകൂടെ വിരാജിക്കുന്നു. സനാതനനായ അവൻ സർവ അമരന്മാരിലും ശ്രേഷ്ഠൻ; പൂജിക്കപ്പെടുമ്പോൾ ആസീനനായി ഇരിക്കുന്നു।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक)
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
श्रीमान्glorious; possessing Śrī
श्रीमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (नारायणः)
लक्ष्म्याwith Lakṣmī
लक्ष्म्या:
Sahakaraka (सह/साकं—सहकारक)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (सह-सम्बन्धसूचक preposition/particle: with)
जगत्पतिःlord of the world
जगत्पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat+pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (जगतः पतिः)
आस्तेsits; dwells
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ās (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
सर्वामरश्रेष्ठःbest among all immortals
सर्वामरश्रेष्ठः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva+amara+śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (नारायणः/जगत्पतिः); तत्पुरुष (अमराणां श्रेष्ठः)
पूज्यमानःbeing worshipped
पूज्यमानः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√pūj (धातु) शानच्-प्रत्यय (वर्तमानकाले कर्मणि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि वर्तमानकृदन्त (being worshipped)
सनातनःeternal
सनातनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (नारायणः)

Narrator (Purāṇic narrator describing the sacred scene; traditionally framed through Sūta/Vyāsa lineage)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Narayana
L
Lakshmi
D
Devas (Amaras)
S
Shri

FAQs

By portraying Nārāyaṇa as “sanātana” (eternal) and “jagatpati” (Lord of the universe), the verse points to a timeless, sovereign principle that underlies and governs the cosmos—an outward devotional image of the inward, unchanging Self.

The verse foregrounds pūjā (reverential worship) as a disciplined focus of mind—an entry-point to dhyāna and bhakti-yoga in Purāṇic practice—where contemplation stabilizes on the eternal Lord (sanātana) present with Śrī (auspicious power).

Although Śiva is not named here, the Kurma Purana’s broader synthesis treats the supreme as worthy of universal worship; this verse reinforces that the highest divinity—here named Nārāyaṇa—stands as the ultimate object of reverence, a stance compatible with the text’s non-sectarian (Śaiva–Vaiṣṇava) theological harmony.