प्रयागं स्मरमाणस्तु यस्तु प्राणान् परित्यजेत् / ब्रह्मलोकमवाप्नोति वदन्ति मुनिपुङ्गवाः
prayāgaṃ smaramāṇastu yastu prāṇān parityajet / brahmalokamavāpnoti vadanti munipuṅgavāḥ
മുനിപുംഗവർ പറയുന്നു—പ്രയാഗത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് പ്രാണം വിടുന്നവൻ ബ്രഹ്മലോകം പ്രാപിക്കുന്നു.
Narratorial voice (Purana narrator relaying the declaration of sages within the Prayaga Mahatmya section)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it emphasizes final remembrance (smaraṇa) as a mind-state at death, implying that liberation-oriented destiny is shaped by consciousness; the verse itself focuses on the फल (result)—attaining Brahmaloka—rather than defining Atman.
Smaraṇa (focused remembrance) at the time of death is the key practice implied—akin to dhāraṇā on a sacred locus (tīrtha) and its presiding sanctity; it aligns with Purāṇic bhakti-yoga and purification through sacred geography.
This specific verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis by presenting tīrtha-smaraṇa as a universally efficacious dharmic means, compatible with both Shaiva and Vaishnava devotional frameworks.