Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Varnāśrama-Krama, Vairāgya as the Ground of Saṃnyāsa, and Brahmārpaṇa Karma-yoga

अन्यथा विविधैर्यज्ञैरिष्ट्वा वनमथाक्षयेत् / तपस्तप्त्वा तपोयोगाद् विरक्तः संन्यसेद् यदि

anyathā vividhairyajñairiṣṭvā vanamathākṣayet / tapastaptvā tapoyogād viraktaḥ saṃnyased yadi

അല്ലെങ്കിൽ വിവിധ യജ്ഞങ്ങൾ വിധിപൂർവ്വം അനുഷ്ഠിച്ച് പിന്നെ വനത്തിൽ ആശ്രയിക്കണം. തപോയോഗത്തിന്റെ ശാസനയാൽ തപസ്സു ചെയ്ത് വൈരാഗ്യം ഉദിച്ചാൽ, സന്ന്യാസം സ്വീകരിച്ച് പ്രവ്രജ്യ ചെയ്യാം.

anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
vividhaiḥwith various
vividhaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण
yajñaiḥby sacrifices
yajñaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
iṣṭvāhaving performed (sacrificed)
iṣṭvā:
Kriya (क्रिया/Preceding action)
TypeVerb
Root√yaj (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया
vanamthe forest
vanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and then)
ākṣayetshould go/should proceed (to)
ākṣayet:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootā-√kṣi (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
taptvāhaving practiced (austerity)
taptvā:
Kriya (क्रिया/Preceding action)
TypeVerb
Root√tap (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया
tapo-yogātfrom the discipline of austerity
tapo-yogāt:
Apadana (अपादान/Source-cause)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: तपसः योगः); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
viraktaḥdetached
viraktaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvi-√raj (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण
saṃnyasetshould renounce
saṃnyaset:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootsaṃ-√nyas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing on dharma and the āśrama progression

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Y
Yajña
V
Vana (forest-dwelling)
T
Tapas
T
Tapo-yoga
S
Sannyāsa
V
Vairāgya

FAQs

It implies that realization matures through purification: ritual action (yajña) and austerity (tapas) culminate in vairāgya, enabling renunciation—an inner turning toward the Self beyond worldly aims.

The verse highlights tapo-yoga—ascetic discipline that concentrates the mind, purifies intention, and generates detachment (virakti), preparing one for sannyāsa as a liberation-oriented way of life.

While Vishnu as Lord Kūrma teaches the āśrama path, the emphasis on tapo-yoga and renunciation aligns with Shaiva ascetic ideals, reflecting the Kurma Purana’s synthesis of Vaishnava instruction with Shaiva yogic orientation.