Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

तपोयज्ञफलानां च विक्रेतारो द्विजोत्तमाः / यतयश्च भविष्यन्ति शतशो ऽथ सहस्त्रशः

tapoyajñaphalānāṃ ca vikretāro dvijottamāḥ / yatayaśca bhaviṣyanti śataśo 'tha sahastraśaḥ

ഹേ ദ്വിജോത്തമാ! തപസ്സിന്റെയും യജ്ഞത്തിന്റെയും ഫലങ്ങൾ വിൽക്കുന്ന ബ്രാഹ്മണരും ഉണ്ടാകും; യതികളും സന്ന്യാസികളും നൂറുകളായി, ആയിരങ്ങളായി ഉയരും।

तपोयज्ञफलानाम्of the fruits of austerity and sacrifice
तपोयज्ञफलानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस्-यज्ञ-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Neuter, Genitive (6th), Plural
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
विक्रेतारःsellers
विक्रेतारः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवि√क्री (धातु) + तृ (कृदन्त-प्रत्यय) → विक्रेता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural; कर्तृवाचक-तृन्त (agent noun)
द्विजोत्तमाःthe best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
यतयःascetics
यतयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
भविष्यन्तिwill be/become
भविष्यन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Simple Future, Parasmaipada, 3rd person, Plural
शतशःby hundreds/in hundreds
शतशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (distributive adverb)
अथthen/and further
अथ:
सम्बन्ध (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रसङ्गबोधक-अव्यय (then/now; connective)
सहस्त्रशःby thousands/in thousands
सहस्त्रशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्त्रशस् (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (distributive adverb)

Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on Kali-yuga traits

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Dwijas (Brahmins)
Y
Yatis (ascetics)
T
Tapas
Y
Yajña
K
Kali-yuga

FAQs

Indirectly: by condemning the commercialization of tapas and yajña, the verse implies that true spiritual realization is inward and cannot be bought or sold; Atman-knowledge is not a marketable “result” but a transformation of being.

The verse highlights tapas (disciplined austerity) and yajña (sacrificial worship) as authentic disciplines, while warning that in Kali-yuga their “fruits” may be treated as commodities; it also cautions against the rise of merely outward, ungrounded renunciant identities.

It supports the Purana’s synthetic stance by emphasizing dharma-based inner discipline over sectarian display—an ethic shared across Shaiva-Pashupata and Vaishnava traditions, where genuine yoga and worship are measured by integrity, not by public branding.