Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

वाहनस्थान् समावृत्य शूद्राञ् शूद्रोपजीविनः / सेवन्ते ब्राह्मणास्तत्र स्तुवन्ति स्तुतिभिः कलौ

vāhanasthān samāvṛtya śūdrāñ śūdropajīvinaḥ / sevante brāhmaṇāstatra stuvanti stutibhiḥ kalau

കലിയുഗത്തിൽ ശൂദ്രരുടെ ആശ്രയത്തിൽ ജീവിക്കുന്ന ബ്രാഹ്മണർ വാഹനങ്ങൾ നിർത്തുന്ന സ്ഥലങ്ങളിൽ കൂട്ടംകൂടി ശൂദ്രരെ സേവിക്കുകയും ചാട്ടുസ്തുതികളാൽ പുകഴ്ത്തുകയും ചെയ്യും।

वाहनस्थान्places for vehicles
वाहनस्थान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन-स्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural
समावृत्यhaving surrounded
समावृत्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ√वृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) — having surrounded/after enclosing
शूद्रान्Śūdras
शूद्रान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural
शूद्रोपजीविनःthose who live by (serving) Śūdras
शूद्रोपजीविनः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र-उपजीविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
सेवन्तेserve
सेवन्ते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√सेव् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present Indicative, Ātmanepada, 3rd person, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present Indicative, Parasmaipada, 3rd person, Plural
स्तुतिभिःwith praises
स्तुतिभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Plural
कलौin the Kali age
कलौ:
अधिकरण (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular

Sūta (narrating the Kurma Purana’s Kali-yuga characteristics as taught in the Purāṇic dialogue)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

K
Kali-yuga
B
Brāhmaṇa
Ś
Śūdra
V
Varnāśrama-dharma

FAQs

It does not directly teach Ātman-doctrine; instead it diagnoses Kali-yuga as a time when outer social roles (varṇa-dharma) become distorted—implying the need to return to inner discipline and dharmic integrity taught elsewhere in the Kurma Purana.

No specific practice is named in this verse; it functions as a warning-sign of Kali. In the Kurma Purana’s broader framework, such decline is countered by sādhana—especially devotion and yogic restraint aligned with Śiva–Nārāyaṇa oriented dharma (often discussed alongside Pāśupata-style discipline in later sections).

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its teaching is ethical-social. Within the Purāṇa’s synthesis, restoring dharma through devotion to the one Supreme (Śiva–Viṣṇu non-sectarian unity) is presented as the corrective to Kali-yuga disorder.