Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order

विपर्ययेण तासां तु तेन तत्कालभाविना / प्रणश्यन्ति ततः सर्वे वृक्षास्ते गृहसंज्ञिताः

viparyayeṇa tāsāṃ tu tena tatkālabhāvinā / praṇaśyanti tataḥ sarve vṛkṣāste gṛhasaṃjñitāḥ

എന്നാൽ അവരുടെ അവസ്ഥ വിപരീതമായപ്പോൾ—ആ കാലഘട്ടത്തിന്റേതായ മാറ്റം മൂലം—‘ഗൃഹം’ എന്നു വിളിക്കപ്പെട്ട ആ വൃക്ഷങ്ങൾ എല്ലാം അപ്പോൾ പൂർണ്ണമായി നശിച്ചു।

विपर्ययेणby/through the reversal
विपर्ययेण:
करण (Instrument/cause)
TypeNoun
Rootविपर्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तासाम्of them
तासाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तुbut
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
तेनby that
तेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
तत्-काल-भाविनाoccurring at that time
तत्-काल-भाविना:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + भाविन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्मिन् काले भावी/भवन्), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् तेन
प्रणश्यन्तिperish/are destroyed
प्रणश्यन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√नश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ततःthereupon
ततः:
हेतु/क्रम (Cause/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (thereupon/thereafter)
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् वृक्षाः
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthose
ते:
कर्ता (Apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम; वृक्षाः इत्यस्य पुनरुक्त-निर्देशः
गृह-संज्ञिताःcalled 'houses'
गृह-संज्ञिताः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगृह (प्रातिपदिक) + संज्ञित (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formतत्पुरुष-समास (गृह इति संज्ञा येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् वृक्षाः

Narratorial voice within the Purāṇic discourse (instructional passage in Kurma Purana context)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

K
Kurma Purana
G
gṛha-saṃjñita vṛkṣa
K
kāla (Time)

FAQs

By highlighting that even ‘house-trees’ (supports of domestic life) perish under time’s reversal, the verse implies the Atman is to be sought as that which is not time-conditioned (akāla/avināśin), unlike worldly supports.

The verse supports the Yogic discipline of vairāgya (dispassion): recognizing the time-bound collapse of external supports becomes a basis for inner steadiness (dharma, dhyāna) and for turning the mind toward Īśvara rather than transient household securities.

Indirectly, it aligns with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis by emphasizing kāla-driven impermanence and the need to take refuge in the single Supreme Lord (Īśvara) beyond change—taught across both Śaiva and Vaiṣṇava frames in this Purāṇa.