Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

तान् दृष्ट्वा तनयान् वीरान् रौक्मिणेयाञ्जनार्दनम् / जाम्बवत्यब्रवीत् कृष्णं भार्या तस्य शुचिस्मिता

tān dṛṣṭvā tanayān vīrān raukmiṇeyāñjanārdanam / jāmbavatyabravīt kṛṣṇaṃ bhāryā tasya śucismitā

ആ വീരപുത്രന്മാരെ—രുക്മിണിയുടെ പുത്രനെയും ജനാർദനനെയും—കണ്ട്, ശുചിസ്മിതയായ ജാംബവതി, അവന്റെ ഭാര്യ, കൃഷ്ണനോടു പറഞ്ഞു.

tānthose
tān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), “having seen”
tanayānsons
tanayān:
Karma (कर्म/Object; apposition to tān)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural)
vīrānheroic
vīrān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of tanayān)
TypeAdjective
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural)
raukmiṇeyānthe sons of Rukmiṇī
raukmiṇeyān:
Karma (कर्म/Object; further specification)
TypeNoun
Rootraukmiṇeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural); रुक्मिणी-अपत्य (patronymic: sons of Rukmiṇī)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय (conjunction)
janārdanamJanārdana (Kṛṣṇa)
janārdanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
jāmbavatīJāmbavatī
jāmbavatī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjāmbavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
abravītsaid
abravīt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
kṛṣṇamto Kṛṣṇa
kṛṣṇam:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient; addressee)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
bhāryā(his) wife
bhāryā:
Apposition (समानाधिकरण/To jāmbavatī)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
śuci-smitāwith a pure smile
śuci-smitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of bhāryā/jāmbavatī)
TypeAdjective
Rootśuci + smitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारय (Karmadharaya: “pure-smiling”)

Narrator (Purāṇic narrator describing Jāmbavatī speaking to Kṛṣṇa)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: vira

K
Kṛṣṇa
J
Janārdana
J
Jāmbavatī
R
Raukmiṇeya (Pradyumna/Rukmiṇī’s son)

FAQs

This verse is primarily narrative and does not directly define Ātman; it frames a dialogue involving Kṛṣṇa (Janārdana), whose later teachings in Purāṇic contexts are understood to point toward the Supreme Self.

No explicit Yoga practice is taught in this line; it functions as a transition into speech. In Kurma Purana’s broader arc, such dialogue openings often precede dharma or yoga-oriented instruction.

The verse names Janārdana/Kṛṣṇa only and does not mention Śiva; the Shaiva–Vaishnava synthesis is a wider Kurma Purana theme rather than a point made in this specific line.