Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
तस्मात् करम्भः संभूतो देवरातो ऽभवत् ततः / ईजे स चाश्वमेधेन देवक्षत्रश्च तत्सुतः
tasmāt karambhaḥ saṃbhūto devarāto 'bhavat tataḥ / īje sa cāśvamedhena devakṣatraśca tatsutaḥ
അവനിൽ നിന്നു കരമ്പൻ ജനിച്ചു; കരമ്പനിൽ നിന്നു ദേവരാതൻ ഉദ്ഭവിച്ചു. ദേവരാതൻ അശ്വമേധയാഗം നടത്തി; അവന്റെ പുത്രൻ ദേവക്ഷത്രൻ ആയിരുന്നു.
Sūta (narrator) recounting the dynastic lineage within the Kurma Purana
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it situates spiritual culture through lineage and dharmic kingship, implying that order (dharma) is upheld through disciplined, sanctified action.
No explicit yogic technique is named; instead, the verse highlights karma in a Vedic framework—royal yajña (Aśvamedha) as a dharmic discipline that, in Purāṇic synthesis, supports inner purification alongside devotion.
The verse is genealogical and ritual-focused and does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; within the Kurma Purana’s broader Śaiva-Vaiṣṇava synthesis, such yajñas are typically framed as offerings to the one Supreme approached through multiple divine forms.