Durjaya, Urvaśī, and the Expiation at Vārāṇasī
Genealogy and Sin-Removal through Viśveśvara
उर्वश्यां च महावीर्याः सप्त देवसुतोपमाः / कन्या जगृहिरे सर्वा जन्धर्वदयिता द्विजाः
urvaśyāṃ ca mahāvīryāḥ sapta devasutopamāḥ / kanyā jagṛhire sarvā jandharvadayitā dvijāḥ
ഉർവശിയിൽ മഹാതേജസ്സുള്ള ഏഴ് പുത്രിമാർ ജനിച്ചു; അവർ ദേവപുത്രന്മാരെപ്പോലെ മഹിമയുള്ളവർ. ഗന്ധർവർക്കു പ്രിയമായ ആ എല്ലാവരെയും ദ്വിജ ഋഷിമാർ വിവാഹമായി സ്വീകരിച്ചു.
Sūta (narrator) to the sages (Naimiṣāraṇya frame)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily genealogical, describing celestial and sage lineages; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it supports the Purāṇic view that cosmic order (ṛta/dharma) is mirrored through divinely-ordained lineages and duties.
No explicit yoga practice is taught in this verse; its focus is social-cosmic order through lineage and marriage, which in the Kurma Purana forms the dharmic foundation upon which disciplines like Pāśupata-yoga and devotion are later presented.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it reflects the Purāṇic synthesis where both Shaiva and Vaishnava traditions uphold dharma and cosmic continuity through sacred genealogies and ritual-social norms.