Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Durjaya, Urvaśī, and the Expiation at Vārāṇasī

Genealogy and Sin-Removal through Viśveśvara

उर्वश्यां च महावीर्याः सप्त देवसुतोपमाः / कन्या जगृहिरे सर्वा जन्धर्वदयिता द्विजाः

urvaśyāṃ ca mahāvīryāḥ sapta devasutopamāḥ / kanyā jagṛhire sarvā jandharvadayitā dvijāḥ

ഉർവശിയിൽ മഹാതേജസ്സുള്ള ഏഴ് പുത്രിമാർ ജനിച്ചു; അവർ ദേവപുത്രന്മാരെപ്പോലെ മഹിമയുള്ളവർ. ഗന്ധർവർക്കു പ്രിയമായ ആ എല്ലാവരെയും ദ്വിജ ഋഷിമാർ വിവാഹമായി സ്വീകരിച്ചു.

उर्वश्याम्in/with Urvaśī
उर्वश्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootउर्वशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/सप्तमी), एकवचन
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
महावीर्याःof great valor
महावीर्याः:
विशेषण (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमहा-वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (adjective) द्विजानाम्; समासः कर्मधारयः (‘great in prowess’)
सप्तseven
सप्त:
विशेषण (numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् प्रयोगः; विशेषण (adjective)
देवसुतोपमाःcomparable to sons of gods
देवसुतोपमाः:
विशेषण (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootदेव-सुत-उपम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (‘like sons of gods’)
कन्याःmaidens/daughters
कन्याः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
जगृहिरेthey took/accepted (in marriage)
जगृहिरे:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद
सर्वाःall
सर्वाः:
विशेषण (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (adjective) कन्यानाम्
गन्धर्वदयिताःbeloved of the Gandharvas
गन्धर्वदयिताः:
विशेषण (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootगन्धर्व-दयित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (‘beloved of Gandharvas’)
द्विजाःBrahmins/twice-born men
द्विजाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sūta (narrator) to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

U
Urvaśī
G
Gandharvas
D
Dvājas (Brahmin sages)

FAQs

This verse is primarily genealogical, describing celestial and sage lineages; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it supports the Purāṇic view that cosmic order (ṛta/dharma) is mirrored through divinely-ordained lineages and duties.

No explicit yoga practice is taught in this verse; its focus is social-cosmic order through lineage and marriage, which in the Kurma Purana forms the dharmic foundation upon which disciplines like Pāśupata-yoga and devotion are later presented.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it reflects the Purāṇic synthesis where both Shaiva and Vaishnava traditions uphold dharma and cosmic continuity through sacred genealogies and ritual-social norms.