Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

अश्रुपूर्णेक्षणां हृद्यां संस्मरन्तीमनिन्दिताम् / राममिन्दीवरश्यामं लक्ष्मणं चात्मसंस्थितम्

aśrupūrṇekṣaṇāṃ hṛdyāṃ saṃsmarantīmaninditām / rāmamindīvaraśyāmaṃ lakṣmaṇaṃ cātmasaṃsthitam

കണ്ണുകൾ കണ്ണീരാൽ നിറഞ്ഞ്, ഹൃദയം സ്നിഗ്ധവും നിർദോഷയുമായ അവൾ നീലപദ്മശ്യാമനായ ശ്രീരാമനെയും ആത്മസ്ഥിരനായ ലക്ഷ്മണനെയും നിരന്തരം സ്മരിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നു।

अश्रु-पूर्ण-ईक्षणाम्her whose eyes were full of tears
अश्रु-पूर्ण-ईक्षणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअश्रु (प्रातिपदिक) + पूर्ण (कृदन्त/प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अश्रुभिः पूर्णे ईक्षणे यस्याः)
हृद्याम्dear, heart-pleasing
हृद्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहृद्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
संस्मरन्तीम्remembering
संस्मरन्तीम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘संस्मर्’ (सम्+स्मृ) — remembering
अनिन्दिताम्blameless
अनिन्दिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनिन्दित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इन्दीवर-श्यामम्dark like a blue lotus
इन्दीवर-श्यामम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइन्दीवर (प्रातिपदिक) + श्याम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (इन्दीवर इव श्यामः)
लक्ष्मणम्Lakshmana
लक्ष्मणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
आत्म-संस्थितम्standing close/steadfast (by himself/at heart)
आत्म-संस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (आत्मनि/आत्मना संस्थितः)

Purana-narrator (Suta/Vyasa tradition) describing the scene

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shringara

R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

By describing Lakshmana as ātma-saṃsthita—“established within himself”—the verse highlights inner steadiness (ātma-niṣṭhā), a key marker of Self-alignment that later Purāṇic yoga teachings associate with realization and disciplined composure.

The verse foregrounds smaraṇa (recollective contemplation): sustained remembrance of the chosen ideal (Rama) alongside the yogic quality of self-possession (ātma-saṃsthiti), aligning with Purāṇic bhakti-yoga where focused memory stabilizes the mind.

This specific verse is Vaishnava in imagery (Rama as the focus of remembrance) and does not explicitly mention Shiva; within the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such devotion is typically treated as compatible with yogic inwardness rather than sectarian opposition.