Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti

नारायणी महामाया मूलप्रकृतिरव्यया / स्वधाम्ना पूरयन्तीदं मत्पार्श्वं समुपाविशत्

nārāyaṇī mahāmāyā mūlaprakṛtiravyayā / svadhāmnā pūrayantīdaṃ matpārśvaṃ samupāviśat

നാരായണീ—മഹാമായ, അവ്യയ മൂലപ്രകൃതി—സ്വധാമത്തിന്റെ തേജസ്സാൽ ഈ സമസ്ത ധാമവും നിറച്ച്, എന്റെ പാർശ്വത്തിൽ വന്ന് ആസീനയായി.

नारायणीNārāyaṇī
नारायणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारायण + ङीप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नारायणस्य शक्तिः/पत्नी)
महामायाgreat Māyā
महामाया:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootमहा + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (महती माया)
मूलप्रकृतिःprimordial nature
मूलप्रकृतिः:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootमूल + प्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (मूला प्रकृतिः)
अव्ययाimperishable
अव्यया:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वधाम्नाby her own radiance/abode
स्वधाम्ना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्व + धामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (स्वं धाम = own splendour/abode)
पूरयन्तीfilling/pervading
पूरयन्ती:
Karta (कर्ता/Agent-participle)
TypeVerb
Rootपूर्/पॄ (धातु) → पूरयत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
इदम्this (world/space)
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
मत्पार्श्वम्my side/near me
मत्पार्श्वम्:
Karma (कर्म/Object-goal)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (मम पार्श्वम् = my side)
समुपाविशत्sat down/approached and sat
समुपाविशत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Kurma (Vishnu-Narayana) speaking

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

N
Narayani
M
Mahamaya
M
Mula-Prakriti
N
Narayana (implied)

FAQs

By distinguishing the Lord (the conscious principle who speaks) from Nārāyaṇī as Mahāmāyā and Mūla-Prakṛti, the verse implies the Atman/Ishvara as the transcendent witness, while Prakṛti is the imperishable power through which manifestation occurs.

The verse supports a Yoga-shastra framework where the practitioner discriminates between Purusha (the Lord/Self) and Prakṛti (Mahāmāyā). Such viveka (discernment) underlies meditative absorption: recognizing that the world is pervaded by Shakti, yet the yogin seeks steadiness in the Self beyond her transformations.

By presenting the cosmic Shakti (Mahāmāyā/Mūla-Prakṛti) as seated beside Nārāyaṇa, the verse aligns with Purāṇic non-dual synthesis: the same supreme reality is expressed through Lordship and Power—an outlook compatible with Shaiva-Shakta and Vaishnava theology emphasized across the Kurma Purana.