Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti

चिन्तयामि पुनः सृष्टिं निशान्ते प्रतिबुध्य तु / ततो मे सहसोत्पन्नः प्रसादो मुनिपुङ्गवा

cintayāmi punaḥ sṛṣṭiṃ niśānte pratibudhya tu / tato me sahasotpannaḥ prasādo munipuṅgavā

പ്രളയരാത്രി അവസാനിച്ച് ഞാൻ ഉണരുമ്പോൾ, വീണ്ടും സൃഷ്ടിയെ ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു; അപ്പോൾ, ഹേ മുനിശ്രേഷ്ഠാ, എന്റെ അന്തരത്തിൽ സഹസാ പ്രസാദരൂപമായ ശുഭസങ്കൽപ്പം ഉദിക്കുന്നു।

cintayāmiI think/ponder
cintayāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (चिन्त् धातु)
FormLaṭ/Present (लट्), Uttama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (पुनरावृत्ति)
sṛṣṭimcreation
sṛṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dvitīyā/Accusative, Ekavacana
niśānteat the end of the night
niśānte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā-anta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (निशायाः अन्तः); Masculine, Saptamī/Locative, Ekavacana
pratibudhyahaving awakened
pratibudhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootprati + budh (बुध् धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यबन्त); prior action to main verb
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (emphasis/contrast)
tataḥthereupon/from that
tataḥ:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; ablatival adverb (ततः = तस्मात्/ततः)
meof me / in me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
FormPronoun; Ṣaṣṭhī/Genitive, Ekavacana (enclitic)
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (suddenly/at once)
utpannaḥarisen
utpannaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootut + pad (पद्/पद् धातु) + kta (क्त)
FormPast active participle (क्त, कर्तरि); Masculine, Prathamā/Nominative, Ekavacana; agrees with prasādaḥ
prasādaḥclarity/serenity (grace)
prasādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā/Nominative, Ekavacana
muni-puṅgavāḥO best of sages
muni-puṅgavāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (मुनीनां पुंगवाः); Masculine, Sambodhana/Vocative (सम्बोधन), Bahuvacana

Lord Kurma (Vishnu) speaking to the sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

L
Lord Kurma
S
sages (munis)

FAQs

It presents the Supreme as self-awakened and self-luminous: at the end of dissolution, the Lord “awakens” (pratibudhya) and, by inner sovereignty, wills creation—implying consciousness as the ground of cosmic manifestation.

The key term is prasāda—serene clarity/grace arising suddenly from inner stillness. In Yoga-shastra language, it aligns with purified mind (citta-prasāda) where intention becomes steady and creative insight manifests without agitation.

By describing the Lord’s creative resolve as prasāda (a term central to Shaiva devotion and also Vaishnava theology), the verse supports the Kurma Purana’s synthetic tone: the one Ishvara, approached through both Shaiva and Vaishnava idioms, governs dissolution and creation.