Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti
परीचिभृग्वङ्गिरसः पुलस्त्यं पुलहं क्रतुम् / दक्षमत्रिं वसिष्ठं च सो ऽसृजद् योगविद्यया
parīcibhṛgvaṅgirasaḥ pulastyaṃ pulahaṃ kratum / dakṣamatriṃ vasiṣṭhaṃ ca so 'sṛjad yogavidyayā
യോഗവിദ്യയുടെ ശക്തിയാൽ അദ്ദേഹം പരീചി, ഭൃഗു, അങ്ഗിരസ്, പുലസ്ത്യ, പുലഹ, ക്രതു, ദക്ഷ, അത്രി, വസിഷ്ഠൻ എന്നിവരെ സൃഷ്ടിച്ചു।
Narrator (Purāṇic discourse; traditionally Sūta recounting to sages, describing the cosmic progenitor’s emanation)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
It implies that creation is not merely mechanical but proceeds from yogic mastery (yoga-vidyā), suggesting a conscious, self-possessed source whose inner power can manifest cosmic orders—an outlook compatible with the Purāṇa’s theistic-yogic metaphysics.
The verse highlights yoga-vidyā as siddhi-like inner mastery: disciplined knowledge and concentration through which higher beings can emanate or order creation—an idea that later harmonizes with Kurma Purana themes of Pāśupata-oriented yoga and īśvara-centered contemplation.
While not naming Śiva or Viṣṇu directly, it frames cosmic origination through yogic power, a shared theological language used by the Kurma Purana to bridge Śaiva and Vaiṣṇava visions: the Supreme manifests the sages through yoga-śakti, regardless of sectarian emphasis.