Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

असूत सौम्यजं देवी पुरूरवसमुत्तमम् / पितॄणां तृप्तिकर्तारं बुधादिति हि नः श्रुतम्

asūta saumyajaṃ devī purūravasamuttamam / pitṝṇāṃ tṛptikartāraṃ budhāditi hi naḥ śrutam

ദേവി സൗമ്യൻ (ബുധൻ) മുഖേന ഉത്തമനായ പുരൂരവസിനെ പ്രസവിച്ചു; അദ്ദേഹം ബുധജന്യനും പിതൃകളുടെ തൃപ്തികർത്താവുമെന്നു ഞങ്ങൾ ശ്രവിച്ചിട്ടുണ്ട്।

असूतgave birth
असूत:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘gave birth’
सौम्यजम्born of Soma / lunar-born
सौम्यजम्:
विशेषण (Qualifier of Purūravas)
TypeAdjective
Rootसौम्यज (प्रातिपदिक: सौम्य+ज)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; विशेषण; तत्पुरुष (सौम्यस्य/सोमस्य जातः)
देवीthe goddess (Ilā)
देवी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
पुरूरवसम्Purūravas
पुरूरवसम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुरूरवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; नाम
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
विशेषण (Qualifier of Purūravas)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; विशेषण
पितॄणाम्of the ancestors (pitṛs)
पितॄणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — Genitive plural
तृप्तिकर्तारम्the maker of (their) satisfaction
तृप्तिकर्तारम्:
समानााधिकरण (Apposition to Purūravas as object)
TypeNoun
Rootतृप्ति-कर्तृ (प्रातिपदिक: तृप्ति+कर्तृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (तृप्तेः कर्ता)
बुधात्from Budha
बुधात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Ablative singular
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/quotative particle
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/particle (emphasis)
नःby us / our
नः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन — Genitive plural pronoun (‘of us/our’)
श्रुतम्has been heard
श्रुतम्:
क्रिया (Impersonal predication)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — ‘heard’ (impersonal: ‘it is heard’)

Sūta (traditional narrator) recounting dynastic genealogy to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Purūravas
B
Budha
S
Saumya
P
Pitṛs

FAQs

This verse is primarily genealogical and dharma-focused; it implies Atman-centered dharma indirectly by stressing Pitṛ-tarpaṇa and śrāddha, duties performed with faith and inner purity—supports for sattva and spiritual fitness rather than a direct Atman doctrine.

No explicit yogic technique is taught here; the practice implied is karmayoga through Varnāśrama duties—especially śrāddha and tarpaṇa—performed as disciplined, consecrated action that purifies the mind (citta-śuddhi), a foundation for later yoga and jñāna.

The verse does not directly mention Śiva or Viṣṇu; within the Kurma Purana’s synthesis, however, ancestral rites are upheld as universal dharma under the one Supreme Lord revered through both Śaiva and Vaiṣṇava frames, harmonizing devotion with duty.