Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Genealogies of Kaśyapa and Pulastya; Rise of Brahmavādin Lines and Rākṣasa Branches

अरुन्धत्यां वसिष्ठस्तु शक्तिमुत्पादयत् सुतम् / शक्तेः पराशरः श्रीमान् सर्वज्ञस्तपतां वरः

arundhatyāṃ vasiṣṭhastu śaktimutpādayat sutam / śakteḥ parāśaraḥ śrīmān sarvajñastapatāṃ varaḥ

അരുന്ധതിയിൽ വസിഷ്ഠൻ ‘ശക്തി’ എന്ന പുത്രനെ ജനിപ്പിച്ചു; ശക്തിയിൽ നിന്ന് ശ്രീമാൻ, സർവ്വജ്ഞൻ, തപസ്വികളിൽ ശ്രേഷ്ഠനായ പരാശരൻ ജനിച്ചു।

अरुन्धत्याम्in/through Arundhatī (as wife)
अरुन्धत्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरुन्धती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
तुindeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
शक्तिम्Śakti (name of son)
शक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
उत्पादयत्produced/begot
उत्पादयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√उत्पादय् (उत्+√पद्/√पाद् causative धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सुतम्a son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (apposition to शक्तिम्)
शक्तेःof Śakti
शक्तेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
पराशरःParāśara
पराशरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता/विषय (narrative subject)
श्रीमान्illustrious
श्रीमान्:
Karta-anubandha (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सर्वज्ञःomniscient
सर्वज्ञः:
Karta-anubandha (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय—'सर्वं जानाति'
तपताम्of ascetics (those who practice austerity)
तपताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपत् (कृदन्त; √तप् (धातु) शतृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; वर्तमानकृदन्त (present active participle) used substantively
वरःthe best
वरः:
Pradhana (विधेय/प्राधान्य)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic genealogy to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Arundhatī
V
Vasiṣṭha
Ś
Śakti
P
Parāśara

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it establishes the ṛṣi lineage (Vasiṣṭha → Śakti → Parāśara), a traditional framework through which later spiritual instruction on Self-knowledge and dharma is transmitted in the Purāṇa.

No specific yogic technique is described; the phrase “foremost among ascetics” (tapatāṃ varaḥ) valorizes tapas—disciplined austerity and sustained spiritual effort—often treated in Purāṇas as a foundation supporting mantra, meditation, and higher yoga teachings elsewhere in the Kurma Purana.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu theology; instead, it situates revered sages whose teachings later articulate the Kurma Purana’s broader synthesis of devotion, dharma, and yogic discipline across Śaiva and Vaiṣṇava streams.