Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Genealogies of Kaśyapa and Pulastya; Rise of Brahmavādin Lines and Rākṣasa Branches

तस्य वै तपतो ऽत्यर्थं प्रादुर्भूतौ सुताविमौ / वत्सरश्चासितश्चैव तावुभौ ब्रह्मवादिनौ

tasya vai tapato 'tyarthaṃ prādurbhūtau sutāvimau / vatsaraścāsitaścaiva tāvubhau brahmavādinau

അവൻ അത്യന്തമായി തപസ്സു ചെയ്യുമ്പോൾ അവനു രണ്ടു പുത്രന്മാർ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു—വത്സരനും അസിതനും; അവർ ഇരുവരും ബ്രഹ്മവാദികൾ, പരമവിദ്യയിൽ നിഷ്ഠയുള്ളവർ।

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
tapataḥof (him) performing austerity
tapataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; used with ‘tasya’ = ‘of him who is performing austerity’ (genitive absolute-like)
atyarthamexceedingly
atyartham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatyartha (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
prādurbhūtauappeared
prādurbhūtau:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootprādur + √bhū (धातु)
FormKridanta past participle (भूतकृदन्त/क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; ‘having appeared’
sutautwo sons
sutau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual
imauthese two
imau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; demonstrative adjective qualifying ‘sutau’
vatsaraḥVatsara
vatsaraḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootvatsara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
asitaḥAsita
asitaḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootasita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; pronoun
ubhauboth
ubhau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; adjective qualifying ‘tau’
brahma-vādinauspeakers of Brahman/expounders of sacred knowledge
brahma-vādinau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman + vādin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; तत्पुरुष-समास; adjective qualifying ‘tau ubhau’

Suta (narrator) speaking to the sages at Naimisharanya

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vatsara
A
Asita
B
Brahman

FAQs

By calling the sons “brahmavādinau,” the verse emphasizes Brahman-realization as the highest aim: true lineage is measured by insight into Brahman rather than merely by birth.

The verse foregrounds intense tapas (austerity) as a yogic discipline—self-restraint and concentrated practice that ripens into spiritual power and the rise of Brahman-oriented wisdom.

This specific verse does not directly mention Shiva or Vishnu; it supports the Kurma Purana’s broader synthesis indirectly by valuing Brahman-knowledge (brahmavāda), the shared metaphysical ground honored in both Shaiva and Vaishnava teachings.