Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 68

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

संरक्तनयनो ऽन्तो हिरण्यनयनाग्रजम् / नखैर्विदारयामास प्रह्रादस्यैव पश्यतः

saṃraktanayano 'nto hiraṇyanayanāgrajam / nakhairvidārayāmāsa prahrādasyaiva paśyataḥ

ധർമ്മക്രോധത്തിൽ ചുവന്ന കണ്ണുകളോടെ, തൂണിനുള്ളിൽ അന്തർസ്ഥിതനായ പ്രഭു, പ്രഹ്ലാദൻ നോക്കി നിൽക്കേ, ഹിരണ്യനയനന്റെ അഗ്രജനെ നഖങ്ങളാൽ പിളർത്തി।

संरक्तनयनःwith reddened eyes
संरक्तनयनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃrakta + nayana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘संरक्तं नयनं यस्य’)
अन्तःwithin; inside
अन्तः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootantaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय (adverb of place: ‘within/inside’)
हिरण्यनयनाग्रजम्the elder brother of Hiraṇyanayana
हिरण्यनयनाग्रजम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothiraṇya + nayana + agraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘हिरण्यनयनस्य अग्रजः’ = elder brother of Hiraṇyanayana)
नखैःwith (his) claws
नखैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootnakha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
विदारयामासtore apart
विदारयामास:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि + √दॄ/√दर् (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; causative nuance ‘to tear open’
प्रह्रादस्यof Prahlāda
प्रह्रादस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootprahrāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
एवindeed; just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
पश्यतःwhile (he) was watching
पश्यतः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Concurrent action)
TypeVerb
Root√paś (धातु) → paśyat (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘while seeing’

Sūta (narrator) recounting the Narasiṁha episode within the Kurma Purana’s Purva-bhaga narrative frame

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

P
Prahlāda
N
Narasimha
H
Hiraṇyakaśipu
H
Hiraṇyanayana

FAQs

By calling the Lord “the one within” (antaḥ), the verse hints that the Supreme is the indwelling reality that can manifest outwardly to uphold dharma—immanent yet capable of decisive intervention.

The verse itself emphasizes not a technique but the fruit of steadfast devotion and inner alignment: Prahlāda’s unwavering God-remembrance functions like continuous contemplation (smaraṇa), a bhakti-based discipline resonant with the Kurma Purana’s broader yoga-dharma teachings.

Though explicitly Vaishnava in imagery (Narasimha protecting Prahlāda), it fits the Kurma Purana’s synthesis by presenting the Supreme as the inner Lord (antaḥ) beyond sectarian limitation—consistent with later teachings that integrate Shaiva and Vaishnava perspectives.