Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 132

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

ततो ऽन्धकनिसृष्टास्ते शतशो ऽथ सहस्त्रशः / कालसूर्यप्रतीकाशा भैरवं त्वभिदुद्रुवुः

tato 'ndhakanisṛṣṭāste śataśo 'tha sahastraśaḥ / kālasūryapratīkāśā bhairavaṃ tvabhidudruvuḥ

പിന്നീട് അಂಧകൻ വിട്ടയച്ചവർ നൂറുകളായി, പിന്നെ ആയിരങ്ങളായി, കാലാന്ത്യസൂര്യനെപ്പോലെ ദീപ്തരായി ഭൈരവനെ നേരെ ആക്രമിച്ചു പാഞ്ഞുവന്നു।

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमार्थक (from then/thereupon)
अन्धक-निसृष्टाःsent forth by Andhaka
अन्धक-निसृष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्धक (प्रातिपदिक) + निसृष्ट (कृदन्त, √सृज् with नि-)
Formसमासः: अन्धकेन निसृष्टाः (तृतीया-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; विशेषण (qualifying ते)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/संख्या-वाचक (by hundreds)
अथand then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थक (and then)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/संख्या-वाचक (by thousands)
काल-सूर्य-प्रतीकाशाःresembling the sun at the time of dissolution
काल-सूर्य-प्रतीकाशाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक) + प्रतीकाश (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कालस्य सूर्यस्य (वा) प्रतीकाशाः (षष्ठी-तत्पुरुष/बहुपद-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; विशेषण (qualifying ते)
भैरवम्Bhairava
भैरवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (but/indeed)
अभिदुद्रुवुःran towards
अभिदुद्रुवुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + √द्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग अभि- (ran towards)

Narrator (Purāṇic narrator within the Kurma Purana’s battle narrative)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

A
Andhaka
B
Bhairava

FAQs

Indirectly: it depicts the surge of time-bound, destructive power (“like the end-time sun”) that confronts Bhairava, implying that worldly forces—even when terrifying—remain within Kāla (time), whereas the highest reality taught elsewhere in the Kurma Purana transcends Kāla.

No explicit practice is taught in this verse; it functions as a narrative backdrop. In Kurma Purana’s broader Shaiva framework, such terrifying imagery supports vairāgya (dispassion) and the inner ‘battle’ motif used to motivate discipline, restraint, and devotion that mature into Pāśupata-oriented sādhanā.

This verse is Shaiva-leaning in focus (Bhairava as Shiva’s fierce form). In the Kurma Purana’s overall synthesis, such Shaiva narratives coexist with Vishnu/Kurma teachings, supporting a Purāṇic non-sectarian vision where divine functions appear in different forms without denying ultimate unity.