Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Genealogies from Dakṣa’s Daughters: Ṛṣi Lines, Agni-Forms, Pitṛ Classes, and the Transition to Manu’s Progeny

पुत्राणां षष्टिसाहस्त्रं संततिः सुषुवे क्रतोः / ते चोर्ध्वरेतसः सर्वे बालखिल्या इति स्मृताः

putrāṇāṃ ṣaṣṭisāhastraṃ saṃtatiḥ suṣuve kratoḥ / te cordhvaretasaḥ sarve bālakhilyā iti smṛtāḥ

ക്രതുവിന്റെ സന്തതിയിൽ അറുപതിനായിരം പുത്രന്മാർ ജനിച്ചു. അവർ എല്ലാവരും ഊർധ്വരേതസ്സുകൾ, ബ്രഹ്മചര്യപരായണ തപസ്വികൾ; പരമ്പരയിൽ ‘ബാലഖില്യർ’ എന്നു സ്മരിക്കപ്പെടുന്നു.

putrāṇāmof sons
putrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
ṣaṣṭi-sāhastramsixty thousand
ṣaṣṭi-sāhastram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṣṭi (प्रातिपदिक) + sāhastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (षष्टिः सहस्राणि = sixty-thousand) संख्या-विशेषण
saṃtatiḥSamtati (name)/progeny
saṃtatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃtati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
suṣuvegave birth
suṣuve:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsū (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
kratoḥof Kratu
kratoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkratu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; व्यक्तिनाम
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
ūrdhva-retasaḥhaving upward semen (celibate)
ūrdhva-retasaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + retas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि-समास (ऊर्ध्वं रेतः येषां ते)
sarveall
sarve:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bālakhilyāḥBālakhilyas
bālakhilyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbālakhilya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; गण/ऋषि-नाम
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इति-चिह्न
smṛtāḥare known as
smṛtāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘are called/remembered’

Sūta (traditional narrator) recounting Purāṇic genealogy in a sage-assembly context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
Kratu
B
Bālakhilyas

FAQs

Indirectly: by praising ūrdhvaretas (continence), it implies mastery of desire and the senses—classical prerequisites for inward knowledge that culminates in realizing the Self beyond body and lineage.

The verse highlights brahmacarya/ūrdhvaretas—sexual restraint and conservation of vital energy—treated in Yoga traditions as supportive of tapas, steadiness of mind, and higher contemplation.

It does not explicitly mention Shiva–Vishnu unity; it supports the shared ascetic ideal (tapas and brahmacarya) honored across Shaiva and Vaishnava streams within the Kurma Purana’s synthetic ethos.