Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

वैद्युती शाश्वती योनिर्जगन्मातेश्वरप्रिया / सर्वाधारा महारूपा सर्वैश्वर्यसमन्विता

vaidyutī śāśvatī yonirjaganmāteśvarapriyā / sarvādhārā mahārūpā sarvaiśvaryasamanvitā

അവൾ മിന്നലുപോലെ ദീപ്തിമതി, ശാശ്വത യോനി (ആദി സ്രോതസ്); ജഗന്മാതയും ഈശ്വരപ്രിയയും. അവൾ സർവ്വാധാര, മഹാരൂപിണി, സർവ്വൈശ്വര്യസമന്വിത.

वैद्युतीluminous, lightning-like
वैद्युती:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवैद्युती (प्रातिपदिक; विद्युत्-सम्बन्धिनी तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शाश्वतीeternal
शाश्वती:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशाश्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योनिḥwomb, source
योनिḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगत्of the world
जगत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासपूर्वपद-सम्बन्ध (genitive relation)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईश्वरप्रियाbeloved of the Lord
ईश्वरप्रिया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootईश्वर + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ईश्वरस्य प्रिया)
सर्वाधाराsupport of all
सर्वाधारा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + आधार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वस्य आधारः/आधारा)
महारूपाof great form
महारूपा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महद् रूपं यस्याः)
सर्वैश्वर्यसमन्विताendowed with all lordly powers
सर्वैश्वर्यसमन्विता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + ऐश्वर्य + समन्वित (प्रातिपदिक; अन्वि-धातु क्त, सम्-उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वैश्वर्येण समन्विता)

Lord Kūrma (Vishnu), teaching in the Īśvara-gītā section

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Ī
Īśvara
J
Jaganmātā (Devī/Śakti)

FAQs

By presenting the Goddess as the eternal source (yoni) and universal support (sarvādhārā), the verse points to an ultimate, all-pervading ground of being—beyond limited forms—through which Īśvara’s sovereignty is manifest in the cosmos.

The verse supports Īśvara-gītā style contemplation: meditate on the Divine as both transcendent (śāśvatī) and immanent (sarvādhārā), integrating devotion (to Īśvara and His beloved Śakti) with inward absorption—an orientation consistent with Pāśupata-inflected Śaiva-Vaiṣṇava synthesis.

Using the title Īśvara and praising the cosmic Mother as His beloved, the verse frames divinity as a unified Lord-with-Śakti principle; this is compatible with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where Śiva/Vişṇu are approached through a shared Īśvara-tattva rather than rivalry.