Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

निष्ठा दृष्टिः स्मृतिर्व्याप्तिः पुष्टिस्तुष्टिः क्रियावती / विश्वामरेश्वरेशाना भुक्तिर्मुक्तीः शिवामृता

niṣṭhā dṛṣṭiḥ smṛtirvyāptiḥ puṣṭistuṣṭiḥ kriyāvatī / viśvāmareśvareśānā bhuktirmuktīḥ śivāmṛtā

അവൾ നിഷ്ഠയും സത്യദൃഷ്ടിയും പവിത്രസ്മൃതിയും; അവൾ സർവ്വവ്യാപിനി, പോഷണം, തൃപ്തി, ഫലദായിനിയായ ദിവ്യക്രിയാശക്തി. അവൾ വിശ്വത്തിന്റെയും ദേവന്മാരുടെയും ഈശ്വരി—ശിവാമൃതസ്വരൂപിണി—ഭുക്തിയും മുക്തിയും ദാനം ചെയ്യുന്നു.

निष्ठाsteadfastness
निष्ठा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दृष्टिःvision
दृष्टिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्मृतिःmemory
स्मृतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
व्याप्तिःpervasion
व्याप्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootव्याप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुष्टिःnourishment
पुष्टिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुष्टिःcontentment
तुष्टिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्रियावतीactive; endowed with action
क्रियावती:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootक्रियावत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
विश्व-अमर-ईश्वर-ईशानाthe sovereign lady of the lords of the world and the immortals
विश्व-अमर-ईश्वर-ईशाना:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + अमर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक) + ईशाना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारण-समासार्थः (of the lords of the world and immortals)
भुक्तिःenjoyment
भुक्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुक्तीःliberations; release
मुक्तीः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nom. pl.; poetic listing)
शिव-अमृताauspicious and deathless (nectar-like)
शिव-अमृता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + अमृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita section

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Ishvara (Shiva)
I
Ishani (the Supreme Goddess/Shakti)
B
Bhukti
M
Mukti

FAQs

By listing pervading powers like insight, memory, and all-pervasion (vyāpti), the verse points to the Supreme as immanent consciousness and sovereign reality, experienced as divine Shakti whose presence supports both worldly life and liberation.

The verse emphasizes yogic requisites—niṣṭhā (steadfast practice), dṛṣṭi (right inner vision), and smṛti (continuous recollection)—which align with Pāśupata-oriented discipline: unwavering devotion, contemplative insight, and sustained remembrance leading to siddhi (effective action) and release.

It speaks in the Ishvara Gita voice where Lord Kurma teaches a Shaiva-leaning non-dual synthesis: Śiva’s grace (śivāmṛta) and the Supreme Lady’s powers are upheld as the same saving reality that Vishnu reveals—granting both bhukti and mukti.