Shloka 31

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

अवलम्ब्य ततो धैर्यं भयमुत्सृज्य दूरतः / पप्रच्छ मधुराभाषी के यूयं विकृताननाः

avalambya tato dhairyaṃ bhayamutsṛjya dūrataḥ / papraccha madhurābhāṣī ke yūyaṃ vikṛtānanāḥ

അപ്പോൾ അവൻ ധൈര്യം ആശ്രയിച്ച് ഭയം ദൂരെയാക്കി, മധുരവചനത്തോടെ ചോദിച്ചു—“വികൃതമുഖങ്ങളുള്ള നിങ്ങൾ ആരാണ്?”

अवलम्ब्यhaving taken hold of
अवलम्ब्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअव + लम्ब् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
धैर्यम्courage
धैर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
उत्सृज्यhaving cast away
उत्सृज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउत् + सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
दूरतःfrom afar / far away
दूरतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + प्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मधुराभाषीsweet-speaking
मधुराभाषी:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक) + भाषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः = 'मधुरा भाषा यस्य'
केwho
के:
Sambodhana/Prashna (Interrogative subject/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; interrogative pronoun
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 2nd person pronoun
विकृताननाःwith distorted faces
विकृताननाः:
Karta (Addressee qualifier/सम्बोधन-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ धातु, क्त with वि-) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः = 'विकृतम् आननं येषाम्'

The departing soul (preta/jīva) speaking to fearsome beings encountered on the post-death path, as narrated by Lord Vishnu to Garuda

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Dhairya (fortitude) and madhura-vāk (gentle speech) are dharmic responses even toward frightening beings; inquiry replaces reactive fear.

Vedantic Theme: Sattva’s rise over rajas/tamas; mastery of fear through buddhi and self-command.

Application: When confronted by the disturbing or unknown, steady yourself, speak respectfully, and ask clarifying questions before judging.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: liminal path in wilderness

Related Themes: Garuda Purana narrative method: dialogue with pretas to reveal karmic causes and remedies (general internal link)

P
Preta
F
Fearsome beings (yama-dūtas/terrifying apparitions)

FAQs

This verse shows the preta regaining composure and abandoning fear, implying that steadiness of mind is crucial when confronting frightening apparitions or Yama’s attendants on the post-death path.

It depicts the soul meeting terrifying-faced beings and responding not with panic but with inquiry, reflecting the Garuda Purana theme that the preta encounters formidable forces shaped by karma and the governance of Yama’s realm.

Cultivate dhairya (courage) and calm speech under pressure—meeting fear with clarity and ethical steadiness rather than confusion or harshness.