Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Bhaṇḍāsurāhaṅkāra

The Mustering of the Daitya Forces and the Roar of War

शक्तिच्छन्दोज्ज्वलच्छस्त्रधारानिष्कृत्तकन्धराः / दानवानां रणतले निपेतुर्मुण्डराशयः

śakticchandojjvalacchastradhārāniṣkṛttakandharāḥ / dānavānāṃ raṇatale nipeturmuṇḍarāśayaḥ

ശക്തി-ശസ്ത്രങ്ങളുടെ ദീപ്തധാരകളാൽ കഴുത്തുകൾ ഛേദിക്കപ്പെട്ട ദാനവരുടെ യുദ്ധഭൂമിയിൽ മുണ്ഡങ്ങളുടെ കൂമ്പാരങ്ങൾ വീണു।

शक्ति-छन्दः-उज्ज्वल-छस्त्र-धार-निष्कृत्त-कन्धराः(those) whose necks were cut off by the shining edges of spears/swords
शक्ति-छन्दः-उज्ज्वल-छस्त्र-धार-निष्कृत्त-कन्धराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + छन्दस् (प्रातिपदिक) + उज्ज्वल (प्रातिपदिक) + छस्त्र (प्रातिपदिक) + धार (प्रातिपदिक) + निष्कृत्त (कृदन्त; √कृत्/कृन्त्) + कन्धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिसमासः—“येṣां कन्धराः (शिरांसि) शक्तिच्छन्दो-उज्ज्वल-छस्त्र-धाराभिः निष्कृत्ताः”
दानवानाम्of the demons (Dānavas)
दानवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
रणतलेon the battlefield ground
रणतले:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootरण-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी/सम्बन्ध) — रणस्य तलम्
निपेतुःfell down
निपेतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
मुण्ड-राशयःheaps of severed heads
मुण्ड-राशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुण्ड (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः—मुण्डानां राशयः