Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Marut-Soma Boon and Nahusha–Yayati Lineage

Marutakanyā–Vamśa-varṇana

अशक्तः कार्यकरणे परिबूतस्तु यौवने / सहोपवीतिभिश्चैव तां जरां नाभिकामये

aśaktaḥ kāryakaraṇe paribūtastu yauvane / sahopavītibhiścaiva tāṃ jarāṃ nābhikāmaye

കർമ്മം ചെയ്യാൻ അശക്തനായി, യൗവനത്തിൽ തന്നെ പരിഹസിക്കപ്പെട്ടവനായി; ഉപവീതധാരികളുടെ ഇടയിലും—അത്തരം ജരയെ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല।

अशक्तःunable
अशक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-शक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-प्रत्यय (negation)
कार्य-करणेin doing tasks
कार्य-करणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + करण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कार्यस्य करणम्)
परिबूतःhumiliated, disregarded
परिबूतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + भू (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) ‘परिबूत’ = ‘overcome/insulted/treated with contempt’ (contextual)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (particle: but/indeed)
यौवनेin youth
यौवने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition/adverb: with)
उपवीतिभिःwith sacred threads (upavītas)
उपवीतिभिः:
Sahārtha/Karaṇa (सहार्थ/करण)
TypeNoun
Rootउपवीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जराम्old age
जराम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजरā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अभिकामयेI desire
अभिकामये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + कम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद