Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Reṇukā-vilāpa and the Aftermath of Jamadagni’s Slaying (अर्जुनोपाख्यान-प्रसङ्गः)

इत्येवं विलपन्ती सा रुदती च मुहुर्मुहुः / चुक्रोश रामरामेति भृशं दुःखपरिप्लुता

ityevaṃ vilapantī sā rudatī ca muhurmuhuḥ / cukrośa rāmarāmeti bhṛśaṃ duḥkhapariplutā

ഇങ്ങനെ വിലപിച്ച് അവൾ വീണ്ടും വീണ്ടും കരഞ്ഞു; അത്യന്തം ദുഃഖത്തിൽ മുങ്ങി ‘രാമാ! രാമാ!’ എന്നു ഉച്ചത്തിൽ നിലവിളിച്ചു.

itithus
iti:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
evaṃin this way
evaṃ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
vilapantīlamenting
vilapantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√lap (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Nominative, Singular; ‘lamenting’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Nominative (1st), Singular
rudatīweeping
rudatī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√rud (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Nominative, Singular; ‘weeping’
caand
ca:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरावृत्ति-अर्थ)
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरावृत्ति-अर्थ), reduplicated for emphasis
cukrośashe cried out
cukrośa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kruś (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
rāmaO Rama
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular
rāmaO Rama
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular; repetition for emphasis
itithus (saying)
iti:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle marking the cry (इति-निपात)
bhṛśamexcessively
bhṛśam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAdverb (तीव्रता-अर्थ)
duḥkha-pariplutāoverwhelmed by sorrow
duḥkha-pariplutā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkha + pari-√plu (धातु) (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
FormFeminine, Nominative, Singular; compound with PPP ‘pariplutā’ (क्त) qualified by duḥkha (instrumental/causal sense): ‘flooded/overwhelmed with sorrow’