Rāma’s Service to Parents and Departure to Visit the Paternal Grandparents
Pitāmaha-gṛha-gamana
को ऽयमेष तपोराशिः सर्वलत्रणपूजितः / बालो ऽयं बलवान्भातिगांभीर्यात्प्रश्रयेण च
ko 'yameṣa taporāśiḥ sarvalatraṇapūjitaḥ / bālo 'yaṃ balavānbhātigāṃbhīryātpraśrayeṇa ca
ഇവൻ ആരാണ്—തപസ്സിന്റെ പുഞ്ചം, സർവലക്ഷണങ്ങളാൽ പൂജ്യൻ? ബാലനായിട്ടും ബലവാനായി ഭാസിക്കുന്നു; ഗാംഭീര്യവും വിനയവും അതിശയകരം.