Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name

नात: परं कर्मनिबन्धकृन्तनं मुमुक्षतां तीर्थपदानुकीर्तनात् । न यत्पुन: कर्मसु सज्जते मनो रजस्तमोभ्यां कलिलं ततोऽन्यथा ॥ ४६ ॥

nātaḥ paraṁ karma-nibandha-kṛntanaṁ mumukṣatāṁ tīrtha-pādānukīrtanāt na yat punaḥ karmasu sajjate mano rajas-tamobhyāṁ kalilaṁ tato ’nyathā

അതിനാൽ ഭൗതികബന്ധനത്തിൽ നിന്ന് മോചനം ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ, തീർത്ഥപാദനായ പരമപുരുഷന്റെ നാമം, യശസ്, രൂപം, ലീലകൾ എന്നിവയുടെ കീർത്തനം സ്വീകരിക്കണം. പ്രായശ്ചിത്തം, തർക്കജ്ഞാനം, യോഗധ്യാനം മുതലായ മാർഗങ്ങളിൽ പൂർണ്ണഫലം ലഭിക്കില്ല; രജസ്-തമസ് മലിനമാക്കിയ മനസ് വീണ്ടും കർമ്മങ്ങളിൽ കുടുങ്ങും.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थ (indeclinable ‘therefore/from this’)
paramgreater/beyond
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); used adverbially ‘beyond/more than’
karma-nibandha-kṛntanamthe cutting of karmic bondage
karma-nibandha-kṛntanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक) + nibandha (प्रातिपदिक) + kṛntana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘cutting of the bondage of karma’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
mumukṣatāmof those seeking liberation
mumukṣatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmumukṣu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (or common), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive, Plural); ‘of those desiring liberation’
tīrtha-pāda-anukīrtanātfrom chanting the holy feet (of the Lord)
tīrtha-pāda-anukīrtanāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + anukīrtana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘repetition/chanting of the holy feet’); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); सम्बन्धसूचक (‘which/that’)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (adverb ‘again’)
karmasuin actions (karma)
karmasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (Neuter, Locative, Plural)
sajjateclings/attaches
sajjate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsañj (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd person singular)
manaḥthe mind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
rajaḥ-tamobhyāmby rajas and tamas
rajaḥ-tamobhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक) + tamas (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन (Neuter, Instrumental, Dual)
kalilamturbid/impure
kalilam:
Karmapravacanīya/Predicative (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootkalila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); predicate adjective of manaḥ
tataḥtherefore
tataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थ (indeclinable ‘therefore/from that’)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb ‘otherwise’)

It has actually been seen that even after achieving so-called perfection, many karmīs, jñānīs and yogīs become attached to material activities again. Many so-called svāmīs and yogīs give up material activities as false ( jagan mithyā ), but after some time they nevertheless resume material activities by opening hospitals and schools or performing other activities for the benefit of the public. Sometimes they participate in politics, although still falsely declaring themselves sannyāsīs, members of the renounced order. The perfect conclusion, however, is that if one actually desires to get out of the material world, he must take to devotional service, which begins with śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ: chanting and hearing the glories of the Lord. The Kṛṣṇa consciousness movement has actually proved this. In the Western countries, many young boys who were addicted to drugs and who had many other bad habits, which they could not give up, abandoned all those propensities and very seriously engaged in chanting the glories of the Lord as soon as they joined the Kṛṣṇa consciousness movement. In other words, this process is the perfect method of atonement for actions performed in rajaḥ and tamaḥ (passion and ignorance). As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.19) :

A
Ajāmila
V
Viṣṇudūtas
Y
Yamadūtas

FAQs

This verse says the highest way to sever karmic bondage for a seeker of liberation is constant chanting of the Lord’s holy names and glories (tīrtha-pada-anukīrtana).

Because Ajāmila’s deliverance highlights that the Lord’s name and glorification can uproot karmic entanglement and redirect the mind away from fruitive attachment.

Establish a daily practice of sincere nāma-japa or kīrtana and notice how it reduces compulsive attachment to results-driven activity and calms the mind’s agitation from passion and ignorance.