Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts

श्रीकश्यप उवाच वरं वरय वामोरु प्रीतस्तेऽहमनिन्दिते । स्त्रिया भर्तरि सुप्रीते क: काम इह चागम: ॥ ३२ ॥

śrī-kaśyapa uvāca varaṁ varaya vāmoru prītas te ’ham anindite striyā bhartari suprīte kaḥ kāma iha cāgamaḥ

ശ്രീ കശ്യപൻ പറഞ്ഞു—ഓ സുന്ദരജംഘയുള്ളവളേ, ഓ നിന്ദാരഹിതയേ! നിന്റെ പെരുമാറ്റത്തിൽ ഞാൻ അത്യന്തം പ്രസന്നനാണ്. നീ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വരം ചോദിക്ക. ഭർത്താവ് സന്തുഷ്ടനായാൽ, ഈ ലോകത്തോ പരലോകത്തോ ഭാര്യയ്ക്ക് ഏത് ആഗ്രഹമാണ് ദുഷ്കരം?

श्री-कश्यपःŚrī Kaśyapa
श्री-कश्यपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरसूचक-पूर्वपद (honorific)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वरयchoose
वरय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
वामोरुO fair-thighed one
वामोरु:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + ऊरु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; बहुव्रीहिः: वामौ ऊरू यस्याः सा (O woman with lovely thighs)
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (to speaker)
तेwith you/at you (of you)
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन (genitive) / चतुर्थी (4th) एकवचन (dative) रूप; अत्र षष्ठी: ‘with you/at you’ (towards you)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
अनिन्दितेO blameless one
अनिन्दिते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअ-निन्दित (प्रातिपदिक; निन्द्-क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; विशेषण-रूप सम्बोधन
स्त्रियाby a woman
स्त्रिया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
भर्तरिin/with (her) husband
भर्तरि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सुप्रीतेwhen (the husband is) very pleased
सुप्रीते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/पूर्वपद) + प्रीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (very pleased)
कःwhat? / which?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
कामःdesire/wish
कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), देशवाचक
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
आगमःcoming/arrival (purpose)
आगमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआ-गम् (धातु) → आगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भाववाचक/क्रियाफलवाचक
K
Kaśyapa
D
Diti

FAQs

In this verse, Kaśyapa tells Diti to choose a boon because he is pleased by her conduct—showing that sincere service and disciplined vows can result in blessings from a qualified authority.

Diti had carefully followed a vow to please her husband; seeing her dedication, Kaśyapa became satisfied and invited her to ask for a boon, indicating the narrative’s focus on responsibility and outcomes within household dharma.

It highlights the value of integrity, self-discipline, and nurturing trust in relationships—when duties are performed sincerely, harmony and support naturally arise.