Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Prāyaścitta, the ‘Elephant Bath’ Problem, and the Opening of Ajāmila-Upākhyāna

न हि कश्चित्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत् । कार्यते ह्यवश: कर्म गुणै: स्वाभाविकैर्बलात् ॥ ५३ ॥

na hi kaścit kṣaṇam api jātu tiṣṭhaty akarma-kṛt kāryate hy avaśaḥ karma guṇaiḥ svābhāvikair balāt

ഒരു ജീവിയും ഒരു ക്ഷണവും കർമ്മമില്ലാതെ നില്ക്കാൻ കഴിയില്ല. സ്വാഭാവിക ഗുണങ്ങളുടെ ബലത്തിൽ അവൻ അവശനായി കർമ്മത്തിലേക്ക് തള്ളപ്പെടുന്നു.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (निपात)
FormNegation particle (निषेध)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (निपात)
FormEmphatic/causal particle (अवधारण/हेतु)
kaścitanyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); indefinite pronoun
kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adverbial accusative of time
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (निपात)
FormParticle (समुच्चय/अपि = even/also)
jātuever/at any time
jātu:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootjātu (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक)
tiṣṭhatistands/remains
tiṣṭhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
akarma-kṛtdoing no action
akarma-kṛt:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + karman (प्रातिपदिक) + kṛt (कृ धातु से कृदन्त ‘कृत्’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘one who does no action’ qualifying kaścit
kāryateis made to act
kāryate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (निपात)
FormEmphatic particle (अवधारण)
avaśaḥhelpless
avaśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootavaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adverbial predicative ‘helplessly’
karmaaction
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
guṇaiḥby the qualities (guṇas)
guṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
svābhāvikaiḥnatural/innate
svābhāvikaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvābhāvika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); adjective to guṇaiḥ
balātby force
balāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); adverbial ablative ‘by force’

The svābhāvika, or one’s natural tendency, is the most important factor in action. One’s natural tendency is to serve because a living entity is an eternal servant of God. The living entity wants to serve, but because of his forgetfulness of his relationship with the Supreme Lord, he serves under the modes of material nature and manufactures various modes of service, such as socialism, humanitarianism and altruism. However, one should be enlightened in the tenets of Bhagavad-gītā and accept the instruction of the Supreme Personality of Godhead that one give up all natural tendencies for material service under different names and take to the service of the Lord. One’s original natural tendency is to act in Kṛṣṇa consciousness because one’s real nature is spiritual. The duty of a human being is to understand that since he is essentially spirit, he must abide by the spiritual tendency and not be carried away by material tendencies. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura has therefore sung:

FAQs

This verse states that no one can remain even for a moment without action; the natural modes of material nature (guṇas) compel the living being to act.

In the Ajāmila narrative, this principle clarifies how conditioned souls are driven by material tendencies, setting the stage for understanding how bhakti and the Lord’s mercy can free one from karmic bondage.

Recognize that habits and impulses are shaped by the guṇas, then consciously redirect unavoidable activity into sādhana—hearing, chanting, and serving—so action becomes purifying rather than binding.