Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 30

Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu

संरम्भदुष्प्रेक्ष्यकराललोचनो व्यात्ताननान्तं विलिहन्स्वजिह्वया । असृग्लवाक्तारुणकेशराननो यथान्त्रमाली द्विपहत्यया हरि: ॥ ३० ॥

saṁrambha-duṣprekṣya-karāla-locano vyāttānanāntaṁ vilihan sva-jihvayā asṛg-lavāktāruṇa-keśarānano yathāntra-mālī dvipa-hatyayā hariḥ

നരസിംഹദേവൻ്റെ മുഖവും പിടലിയും രക്തത്തുള്ളികളാൽ നനഞ്ഞിരുന്നു. കുടലുകൾ മാലയായി അണിഞ്ഞ്, നാവുകൊണ്ട് വായ നלקിക്കൊണ്ട്, ആനയെ കൊന്ന സിംഹത്തെപ്പോലെ ഭഗവാൻ കാണപ്പെട്ടു.

saṁrambha-duṣprekṣya-karāla-locanaḥhaving terrible eyes, hard to look at in fury
saṁrambha-duṣprekṣya-karāla-locanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṁrambha (प्रातिपदिक) + duṣprekṣya (कृदन्त/प्रातिपदिक) + karāla (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषण (hariḥ)
vyātta-ānana-antamwith mouth wide open (to the end)
vyātta-ānana-antam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvyātta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; कर्मविशेषण
vilihanlicking
vilihan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√lih (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; कर्तृसमनाधिकरण (describing subject)
sva-jihvayāwith his own tongue
sva-jihvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + jihvā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (स्वस्य जिह्वा); स्त्रीलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; करण
asṛk-lava-ākta-āruṇa-keśara-ānanaḥwhose face had reddish mane smeared with drops of blood
asṛk-lava-ākta-āruṇa-keśara-ānanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootasṛk (प्रातिपदिक) + lava (प्रातिपदिक) + ākta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + āruṇa (प्रातिपदिक) + keśara (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषण (hariḥ)
yathālike
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक
antra-mālīone wearing a garland of entrails
antra-mālī:
Upamāna-Karta (उपमान-कर्ता)
TypeNoun
Rootantra (प्रातिपदिक) + mālin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (antrāṇāṁ mālī); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; उपमानकर्ता
dvipa-hatyayāby/with the slaying of an elephant
dvipa-hatyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdvipa (प्रातिपदिक) + hatyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (dvipasya hatyā); स्त्रीलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; करण/हेतु (instrumental of comparison)
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्

The hair on Lord Nṛsiṁhadeva’s face, being sprinkled with drops of blood, was reddish and looked very beautiful. Lord Nṛsiṁhadeva pierced Hiraṇyakaśipu’s abdomen with His nails, pulled out the demon’s intestines and wore them as a garland, which enhanced His beauty. Thus the Lord became very fearsome, like a lion engaged in fighting an elephant.

H
Hari
Ś
Śrī Nṛsiṁhadeva

FAQs

This verse describes Lord Hari’s fierce, unapproachable visage—wide mouth, terrible eyes, blood-smeared face and mane—revealing His divine wrath as He protects His devotee and destroys adharma.

The graphic comparison to a lion after slaying an elephant emphasizes the Lord’s irresistible power and the certainty of the demon’s destruction, showing that divine intervention can be fearsome when dharma is violently opposed.

It teaches that evil and oppression are not ultimately invincible; for a sincere devotee who stands by truth, divine protection and justice may come decisively—even if it appears intense or disruptive.