Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 6

Prahlāda Instructs the Sons of Demons: Begin Bhakti from Childhood; Household Attachment as Bondage; Nārāyaṇa as the All-Pervading Supersoul

पुंसो वर्षशतं ह्यायुस्तदर्धं चाजितात्मन: । निष्फलं यदसौ रात्र्यां शेतेऽन्धं प्रापितस्तम: ॥ ६ ॥

puṁso varṣa-śataṁ hy āyus tad-ardhaṁ cājitātmanaḥ niṣphalaṁ yad asau rātryāṁ śete ’ndhaṁ prāpitas tamaḥ

മനുഷ്യന്റെ ആയുസ്സ് നൂറുവർഷം എന്നു പറയപ്പെടുന്നു; എന്നാൽ ഇന്ദ്രിയസംയമമില്ലാത്തവന്റെ അതിന്റെ പകുതി നിഷ്ഫലമാകുന്നു—അവൻ രാത്രിയിൽ അജ്ഞാനതമസ്സിൽ മൂടപ്പെട്ട് ഉറങ്ങുന്നു॥६॥

पुंसःof a man
पुंसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वर्ष-शतम्a hundred years
वर्ष-शतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (संख्यापूर्वकः)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
आयुःlife-span
आयुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्-अर्धम्half of that
तत्-अर्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य अर्धम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अजित-आत्मनःof one with uncontrolled mind
अजित-आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअजित (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: 'अजितः आत्मा यस्य' इति अर्थे बहुव्रीहिवत्, परन्तु रूपतः षष्ठी-सम्बन्धः (of one whose mind is unconquered)
निष्फलम्fruitless
निष्फलम्:
Karma (कर्म/विधेय)
TypeAdjective
Rootनिष्फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate: 'is fruitless')
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: 'which/that')
असौhe
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम (demonstrative)
रात्र्याम्at night
रात्र्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शेतेsleeps
शेते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु, शयन-अर्थे)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
अन्धम्blindly
अन्धम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial: 'blindly/like one blind')
प्रापितःhaving been led/dragged
प्रापितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्रापित (णिच्+क्त, causative PPP)
Formणिच् (causative) + क्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण (one who has been made to reach/led)
तमःdarkness
तमः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Brahmā, a human being and an ant all live for one hundred years, but their lifetimes of one hundred years are different from one another. This world is a relative world, and its relative moments of time are different. Thus the one hundred years of Brahmā are not the same as the one hundred years of a human being. From Bhagavad-gītā we understand that Brahmā’s daytime of twelve hours equals 4,300,000 times 1,000 years ( sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ ). Thus the varṣa-śatam, or one hundred years, are relatively different according to time, person and circumstances. As far as human beings are concerned, the calculation given here is right for the general public. Although one has a maximum of one hundred years of life, by sleeping one loses fifty years. Eating, sleeping, sex life and fear are the four bodily necessities, but to utilize the full duration of life a person desiring to advance in spiritual consciousness must reduce these activities. That will give him an opportunity to fully use his lifetime.

P
Prahlāda Mahārāja

FAQs

This verse says that although a person may live up to a hundred years, an uncontrolled person loses half of it in night-sleep, which is described as entering darkness—time that yields no spiritual fruit.

Prahlāda was instructing his demoniac schoolmates that human life is rare and meant for devotion; careless habits like uncontrolled sense life and excessive sleep steal the opportunity for bhakti.

Regulate sleep and daily routine, practice sense control, and reserve the best hours for sādhana—hearing, chanting, and remembering Bhagavān—so that time does not pass fruitlessly.