Hiraṇyakaśipu’s Wrath, the Assault on Vedic Culture, and the Boy-Yamarāja’s Teaching on the Soul
एवं कुलिङ्गं विलपन्तमारात् प्रियावियोगातुरमश्रुकण्ठम् । स एव तं शाकुनिक: शरेण विव्याध कालप्रहितो विलीन: ॥ ५६ ॥
evaṁ kuliṅgaṁ vilapantam ārāt priyā-viyogāturam aśru-kaṇṭham sa eva taṁ śākunikaḥ śareṇa vivyādha kāla-prahito vilīnaḥ
പ്രിയാവിയോഗത്തിൽ വ്യാകുലനായ കുലിംഗപ്പക്ഷി കണ്ണീരോടെ കണ്ഠം ഇടറിക്കൊണ്ട് വിലപിച്ചു. അപ്പോൾ കാലപ്രേരിതനായി ദൂരത്ത് മറഞ്ഞിരുന്ന വേട്ടക്കാരൻ അമ്പെറിഞ്ഞ് അതിനെ കുത്തി കൊന്നു.
This verse shows how intense attachment and lamentation over a loved one leaves one vulnerable; in the very moment of grief, Time (kāla) brings inevitable death through the hunter.
It teaches that behind visible causes (like a hunter’s arrow) stands the higher force of Kāla—inevitable time that brings the results of karma and ends embodied life.
Cultivate devotion and inner detachment: love without possessiveness, remember life’s impermanence, and prioritize spiritual practice so sudden reversals do not destroy one’s balance.