Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance
तत: सम्पूज्य शिरसा ववन्दे परमेष्ठिनम् । भवं प्रजापतीन्देवान्प्रह्रादो भगवत्कला: ॥ ३२ ॥
tataḥ sampūjya śirasā vavande parameṣṭhinam bhavaṁ prajāpatīn devān prahrādo bhagavat-kalāḥ
തുടർന്ന് ഭഗവാന്റെ കലാസ്വരൂപനായ പ്രഹ്ലാദൻ ശിരസ്സു നമിച്ച് പരമേഷ്ഠി ബ്രഹ്മാവിനെ വന്ദിച്ചു; പിന്നെ ശിവൻ, പ്രജാപതികൾ മുതലായ എല്ലാ ദേവന്മാരെയും വന്ദിച്ചു—അവർ എല്ലാവരും പ്രഭുവിന്റെ അംശങ്ങളാണ്.
Yes. This verse shows Prahlāda properly worshiping and offering obeisances to Brahmā, Śiva, the Prajāpatis, and other devas, modeling Vaiṣṇava humility and respect.
After the Lord’s appearance and the restoration of cosmic order, Prahlāda honored the Lord’s appointed administrators—Brahmā, Śiva, and the Prajāpatis—showing gratitude and proper devotional conduct.
Maintain devotion to the Supreme Lord while practicing humility—offer respect to elders, teachers, and rightful authorities without compromising one’s bhakti.