Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Vyāsa’s Vision, the Power of Bhāgavatam, and the Arrest of Aśvatthāmā

प्रतिश्रुतं च भवता पाञ्चाल्यै श‍ृण्वतो मम । आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ॥ ३८ ॥

pratiśrutaṁ ca bhavatā pāñcālyai śṛṇvato mama āhariṣye śiras tasya yas te mānini putra-hā

കൂടാതെ, ദ്രൗപദിയുടെ പുത്രന്മാരെ കൊന്നവന്റെ തല കൊണ്ടുവരുമെന്ന് നീ അവളോട് പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നത് ഞാൻ നേരിട്ട് കേട്ടതാണ്.

pratiśrutam(what was) promised
pratiśrutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprati + śru (श्रु धातु)
FormPast passive participle (क्त) used as noun, Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय निपात)
bhavatāby you
bhavatā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPronoun of respect (भवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
pāñcālyaito Draupadī (Pāñcālī)
pāñcālyai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpāñcālī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
śṛṇvataḥwhile (she) was hearing / of (me) hearing
śṛṇvataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormPresent active participle (वर्तमानकाले कर्तरि शतृ), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
mamaof me/my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (अस्मद्), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
āhariṣyeI shall bring
āhariṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + hṛ (हृ धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śiraḥthe head
śiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदik)
FormPronoun (त्वद्), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
māniniO proud lady
mānini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmāninī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
putra-hāslayer of (your) sons
putra-hā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + han (हन् धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष: putrān hanti iti (slayer of sons)
P
Pāñcālī (Draupadī)
A
Aśvatthāmā

FAQs

This verse shows Bhīma recalling his vow to Draupadī to bring the head of the son-killer (Aśvatthāmā), highlighting the demand for justice within kṣatriya dharma.

Because Draupadī had suffered the murder of her sons, and Bhīma reminds her—and the others—of his publicly heard promise to punish the culprit by bringing his head.

The verse emphasizes integrity: make promises carefully, and once given—especially to the afflicted—honor them through responsible action.