Arjuna’s Lament, the End of the Yadus, and the Pāṇḍavas’ Departure
राजंस्त्वयानुपृष्टानां सुहृदां न: सुहृत्पुरे । विप्रशापविमूढानां निघ्नतां मुष्टिभिर्मिथ: ॥ २२ ॥ वारुणीं मदिरां पीत्वा मदोन्मथितचेतसाम् । अजानतामिवान्योन्यं चतु:पञ्चावशेषिता: ॥ २३ ॥
rājaṁs tvayānupṛṣṭānāṁ suhṛdāṁ naḥ suhṛt-pure vipra-śāpa-vimūḍhānāṁ nighnatāṁ muṣṭibhir mithaḥ
ഹേ രാജാവേ! ദ്വാരകയിലെ നമ്മുടെ സുഹൃത്തുക്കളെയും ബന്ധുക്കളെയും കുറിച്ച് നീ ചോദിച്ചതിനാൽ പറയുന്നു. ബ്രാഹ്മണശാപം മൂലം മോഹിതരായി അവർ പുഴുങ്ങിയ അരിയിൽ നിന്നുണ്ടാക്കിയ വാരുണീ മദ്യം കുടിച്ച് മദോന്മത്തചിത്തരായി; പരസ്പരം തിരിച്ചറിയാതെ വടികളാൽ തമ്മിൽ തമ്മിൽ കൊന്നൊടുക്കി, ഇപ്പോൾ നാലോ അഞ്ചോ പേർ മാത്രം ശേഷിക്കുന്നു.
It states that the Yadavas, bewildered by a brāhmaṇa’s curse, ended up striking and killing one another in Dvārakā.
Yudhiṣṭhira asked about the fate of his well-wishers in Dvārakā, and Nārada revealed the tragic outcome to prepare him for renunciation.
Guard against offenses and arrogance—when judgment is clouded, even close communities can self-destruct through mutual conflict.