Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 24

Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal

Prabhāsa Departure Set-Up

यानि ते चरितानीश मनुष्या: साधव: कलौ । श‍ृण्वन्त: कीर्तयन्तश्च तरिष्यन्त्यञ्जसा तम: ॥ २४ ॥

yāni te caritānīśa manuṣyāḥ sādhavaḥ kalau śṛṇvantaḥ kīrtayantaś ca tariṣyanty añjasā tamaḥ

ഹേ ഈശാ! കലിയുഗത്തിൽ നിങ്ങളുടെ ദിവ്യലീലകൾ ശ്രവിക്കുകയും കീർത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന സാദ്ധുഭക്തർ ഈ യുഗത്തിന്റെ അന്ധകാരം എളുപ്പത്തിൽ കടന്നുപോകും।

yāniwhich (things)
yāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Plural (बहुवचन); relative pronoun
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormGenitive (षष्ठी), Singular (एकवचन); 2nd-person pronoun
caritānideeds, pastimes
caritāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcarita (कृदन्त; √car चर् + क्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Plural (बहुवचन); past passive participle used as noun
īśaO Lord
īśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
manuṣyāḥpeople
manuṣyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sādhavaḥsaintly, virtuous
sādhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective qualifying manuṣyāḥ
kalauin the age of Kali
kalau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
śṛṇvantaḥhearing
śṛṇvantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootśṛṇvat (कृदन्त; √śru श्रु + शतृ)
FormPresent active participle (वर्तमानकर्तरि कृदन्त, शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); agreeing with manuṣyāḥ
kīrtayantaḥglorifying, chanting
kīrtayantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkīrtayat (कृदन्त; √kīrt/√kīrti? causative of √kīrtay- from kīrt)
FormPresent active participle (वर्तमानकर्तरि कृदन्त, शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); from causative stem kīrtayati
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
tariṣyantiwill cross over
tariṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṝ (धातु)
FormFuture (लृट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
añjasāeasily, directly
añjasā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootañjas (प्रातिपदिक)
FormAdverbial instrumental form used as indeclinable (क्रियाविशेषण; तृतीया-एकवचनवत्)
tamaḥdarkness, ignorance
tamaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)

Unfortunately, in Kali-yuga many persons are not attracted to the authorized Vedic literatures. Minimizing the transcendental process of hearing and chanting the glories of the Personality of Godhead, they prefer to listen to useless and whimsical vibrations on the radio and television, in newspapers and magazines, and so on. Rather than hear about Kṛṣṇa from the bona fide spiritual master, they endlessly give their own opinions about everything, until they are dragged away by the force of time. After studying the temporary, limited forms of the material world, they impatiently conclude that the Absolute Truth is formless. Such persons are actually worshiping Kṛṣṇa’s illusory energy, māyā, who has been authorized to kick their stubborn heads. If instead people hear directly about Kṛṣṇa from the bona fide sources, they will very easily solve all the problems of their lives. In Kali-yuga people are constantly suffering from many psychological, social, economic, historical, political and existential problems. But all these nightmarish problems can be removed as soon as one awakens to the transcendental reality of the Personality of Godhead, who is eternal, full of bliss and knowledge and beyond the bewildering manifestations of the material energy. The Lord appears within this universe so that people can observe, hear about and glorify His actual activities. In this difficult Age of Kali we should all seriously take advantage of this opportunity.

K
Krishna
U
Uddhava

FAQs

This verse states that saintly people in Kali-yuga can easily cross the darkness of ignorance by hearing and glorifying the Lord’s pastimes.

Uddhava, speaking directly to Krishna, emphasizes bhakti—especially hearing and chanting Krishna-kathā—as the most effective and accessible rescue for people in Kali-yuga.

Regularly listen to Bhagavatam teachings and sincerely chant or speak the Lord’s names and pastimes; consistent devotional hearing and glorification is presented here as the direct way to overcome inner darkness.