Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 8

Nimi Questions the Yogendras: Varṇāśrama’s Purpose, Ritualism’s Fall, and Yuga-Avatāras with Kali-yuga Saṅkīrtana

वदन्ति तेऽन्योन्यमुपासितस्त्रियो गृहेषु मैथुन्यपरेषु चाशिष: । यजन्त्यसृष्टान्नविधानदक्षिणं वृत्त्यै परं घ्नन्ति पशूनतद्विद: ॥ ८ ॥

vadanti te ’nyonyam upāsita-striyo gṛheṣu maithunya-pareṣu cāśiṣaḥ yajanty asṛṣṭānna-vidhāna-dakṣiṇaṁ vṛttyai paraṁ ghnanti paśūn atad-vidaḥ

അവർ ഭഗവാന്റെ ആരാധന ഉപേക്ഷിച്ച് വീട്ടിൽ ഭാര്യകളെയേയും പോലെ പൂജിക്കുന്നു; അതിനാൽ അവരുടെ വീടുകൾ മൈഥുനപരമാകുന്നു. അത്തരത്തിലുള്ള ഗൃഹസ്ഥർ പരസ്പരം അങ്ങനെയുള്ള ആശീർവാദങ്ങൾ പറഞ്ഞ് പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു. ശരീരപോഷണത്തിനായി യജ്ഞത്തെ ഉപാധിയെന്നു കരുതി, അന്നവിതരണവും ദക്ഷിണയും ഇല്ലാത്ത അനധികൃത യാഗങ്ങൾ നടത്തുകയും, ഫലത്തിന്റെ അന്ധകാരഫലം അറിയാതെ ആട് മുതലായ മൃഗങ്ങളെ ക്രൂരമായി കൊല്ലുകയും ചെയ്യുന്നു।

vadantithey speak
vadanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद् धातु)
FormLaṭ (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Bahuvacana
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.), Bahuvacana; demonstrative pronoun
anyonyamto one another
anyonyam:
Adhikaraṇa (अधिकरण/reciprocal)
TypeIndeclinable
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
FormParaspara-avyaya (reciprocal adverb: “mutually/to one another”)
upāsita-striyaḥkept/attended women
upāsita-striyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootupāsita (क्त from upa-√ās उप-आस्) + strī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; karmadhāraya “women who are served/kept (as objects of worship)”
gṛheṣuin houses
gṛheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (Loc.), Bahuvacana
maithunya-pareṣu(houses) devoted to sex
maithunya-pareṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmaithunya + para (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/Napुंसकलिङ्ग, Saptamī (Loc.), Bahuvacana; tatpuruṣa “devoted to sexual enjoyment” qualifying gṛheṣu
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (and)
āśiṣaḥblessings/benedictions
āśiṣaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśis (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Acc.) Bahuvacana (Vedic/irregular stem āśis); object of vadanti
yajantithey sacrifice
yajanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yaj (यज् धातु)
FormLaṭ (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Bahuvacana
asṛṣṭa-anna-vidhāna-dakṣiṇama sacrifice with improperly prepared food, procedure and fees
asṛṣṭa-anna-vidhāna-dakṣiṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-sṛṣṭa + anna + vidhāna + dakṣiṇā (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana; multi-member tatpuruṣa: “(a sacrifice) whose food is not properly prepared and whose procedure/fees are improperly arranged”
vṛttyaifor livelihood
vṛttyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvṛtti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Caturthī (Dat. 4th), Ekavacana
paramothers / excessively
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana; used adverbially/intensively “excessively/others” depending on context; here with ghnanti
ghnantithey kill
ghnanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (हन् धातु)
FormLaṭ (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Bahuvacana; stem ghn- (irregular present)
paśūnanimals
paśūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Acc.), Bahuvacana
a-tad-vidaḥthose who do not know the truth
a-tad-vidaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roota- + tad + vid (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.), Bahuvacana; nañ-tatpuruṣa “not knowing that (truth)”

False pride is certainly not complete without sex indulgence. Thus, lusty materialistic householders are not attracted to worshiping saintly persons, but rather worship their wives as a source of constant sex pleasure. The mentality of such condemned persons is described by the Lord Himself in Bhagavad-gītā (16.13):

N
Narada Muni
V
Vasudeva

FAQs

This verse criticizes people who, not knowing the truth, perform rituals for livelihood and sense pleasure and even justify animal killing as “supreme,” showing it to be a misunderstanding of dharma.

Narada is describing the degradation of religious practice—how household-centered sense enjoyment and profit-motivated ritual replace genuine spiritual understanding—so Vasudeva can grasp the need for pure devotion.

Examine spiritual practice for motive: avoid using religion for social approval, money, or indulgence, and align worship with compassion, purity, and sincere devotion to the Supreme.