Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Nimi Questions the Yogendras: Varṇāśrama’s Purpose, Ritualism’s Fall, and Yuga-Avatāras with Kali-yuga Saṅkīrtana

इति द्वापर उर्वीश स्तुवन्ति जगदीश्वरम् । नानातन्त्रविधानेन कलावपि तथा श‍ृणु ॥ ३१ ॥

iti dvāpara urv-īśa stuvanti jagad-īśvaram nānā-tantra-vidhānena kalāv api tathā śṛṇu

ഹേ ഉർവീശ രാജാവേ! ഇങ്ങനെ ദ്വാപരയുഗത്തിൽ ജനങ്ങൾ ജഗദീശ്വരനെ സ്തുതിച്ചു. അതുപോലെ കലിയുഗത്തിലും വെളിപ്പെടുത്തപ്പെട്ട ശാസ്ത്രങ്ങളിലെ വിവിധ തന്ത്രവിധാനങ്ങൾ അനുസരിച്ച് ഭഗവാനെ ആരാധിക്കുന്നു—ഇപ്പോൾ ഇത് എന്നിൽ നിന്ന് കേൾക്കുക.

itithus
iti:
Prakāra/Quotation marker (प्रकार/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-निर्देशक-अव्यय (quotative particle)
dvāparein Dvāpara (age)
dvāpare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootdvāpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (युगे)
urvīśaO lord of the earth (king)
urvīśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rooturvīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
stuvantithey praise
stuvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
jagad-īśvaramthe Lord of the world
jagad-īśvaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjagat + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (jagataḥ īśvaraḥ)
nānā-tantra-vidhānenaby various scriptural methods
nānā-tantra-vidhānena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + tantra (प्रातिपदिक) + vidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समाससमूहः: tantra-vidhāna (तन्त्रस्य विधानम्) + nānā (विविध) उपपद
kalauin Kali (age)
kalau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (युगे)
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावक-अव्यय (also/even)
tathāin the same way
tathā:
Prakāra (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in that manner)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

The words kalāv api, “in Kali-yuga also,” are very important in this verse. It is well known that Kali-yuga is an irreligious age. Thus it is surprising that in such a completely irreligious age the Supreme Lord is worshiped. Therefore it is stated kalāv api, “even in Kali-yuga.” In Kali-yuga the incarnation of the Personality of Godhead does not directly assert Himself to be the Personality of Godhead, but rather He is detected by expert devotees in accordance with the revealed Vedic scriptures. Similarly, Prahlāda Mahārāja states in Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.38) :

U
Urvīśa (King Parīkṣit)
J
Jagadīśvara (the Supreme Lord)

FAQs

This verse states that in Dvāpara-yuga the Lord (Jagadīśvara) was glorified through many different tantra-based ritual procedures (nānā-tantra-vidhāna).

Śukadeva is speaking to King Parīkṣit, the ruler of the earth, and uses the respectful address “Urvīśa” while transitioning from Dvāpara-yuga practices to the teachings on Kali-yuga dharma.

The verse encourages a student to learn the age-appropriate spiritual practice: understand that methods vary by yuga, and seek the Bhagavatam’s Kali-yuga process (to be explained in the following verses) rather than relying only on complex older ritual systems.