Previous Verse

Shloka 55

Nimi Questions the Yogendras: Māyā, Cosmic Dissolution, Guru-Śaraṇāgati, Bhakti, and Deity Worship

एवमग्‍न्यर्कतोयादावतिथौ हृदये च य: । यजतीश्वरमात्मानमचिरान्मुच्यते हि स: ॥ ५५ ॥

evam agny-arka-toyādāv atithau hṛdaye ca yaḥ yajatīśvaram ātmānam acirān mucyate hi saḥ

ഇങ്ങനെ അഗ്നി, സൂര്യൻ, ജലം മുതലായവയിൽ, വീട്ടിലെത്തുന്ന അതിഥിയുടെ ഹൃദയത്തിൽ, കൂടാതെ സ്വന്തം ഹൃദയത്തിലും സർവ്വവ്യാപിയായ ഈശ്വരനെ കണ്ടറിഞ്ഞ് ആരാധിക്കുന്നവൻ അതിവേഗം മോക്ഷം പ്രാപിക്കുന്നു.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner: 'thus')
अग्नि-अर्क-तोय-आदौin fire, the sun, water, etc.
अग्नि-अर्क-तोय-आदौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि + अर्क + तोय + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; 'आदि' = 'etc.' (neuter, locative singular)
अतिथौin a guest
अतिथौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine, locative singular)
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neuter, locative singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
यजतिworships
यजति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (present indicative, 3rd person singular)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine, accusative singular)
आत्मानम्as the Self (as oneself)
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अपि—स्वरूपेण (as oneself) (masculine, accusative singular)
अचिरात्soon
अचिरात्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; पञ्चमी-अर्थे (ablatival adverb: 'before long/soon')
मुच्यतेis liberated
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्, कर्मणि प्रयोग (present, 3rd person singular, ātmanepada; passive: 'is released')
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपात (particle of emphasis/indeed)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular)

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Liberation from the Illusory Energy.”

Ī
Īśvara (the Supreme Lord)

FAQs

This verse teaches that one should worship the Supreme Lord as the indwelling Self and perceive Him in sacred manifestations like fire, the sun, water, the guest, and within the heart—such worship leads to swift liberation.

Śukadeva Gosvāmī speaks this teaching to King Parīkṣit while explaining the Avadhūta’s wisdom in Canto 11.

Treat guests and those who come to you with respect, service, and kindness as an offering to the Lord—this trains constant remembrance and turns daily life into devotion.