Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 28

Sāṅkhya Enumeration of Tattvas, Distinction of Puruṣa–Prakṛti, and the Mechanics of Birth and Death

त्वत्तो ज्ञानं हि जीवानां प्रमोषस्तेऽत्र शक्तित: । त्वमेव ह्यात्ममायाया गतिं वेत्थ न चापर: ॥ २८ ॥

tvatto jñānaṁ hi jīvānāṁ pramoṣas te ’tra śaktitaḥ tvam eva hy ātma-māyāyā gatiṁ vettha na cāparaḥ

ജീവികളുടെ ജ്ഞാനം നിങ്ങളിൽ നിന്നുതന്നെ ഉദ്ഭവിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ ശക്തിയാൽ തന്നെയാണ് ആ ജ്ഞാനം ഇവിടെ അപഹരിക്കപ്പെടുന്നതും. നിങ്ങളുടെ ആത്മമായയുടെ ഗതി നിങ്ങളെക്കൂടാതെ മറ്റാരും അറിയുകയില്ല.

त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
जीवानाम्of living beings
जीवानाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
प्रमोषःloss/stealing away
प्रमोषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमोष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
तेyour
ते:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th) / Dative (4th) Singular; here best as Genitive ‘your’ with śaktitaḥ
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
FormAdverb of place/context (देश/प्रसङ्ग)
शक्तितःdue to (your) power
शक्तितः:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Ablative (5th), Singular; adverbial usage ‘by/through power’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st), Singular
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormRestrictive particle (अवधारण)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
आत्म-मायायाःof (your) own māyā
आत्म-मायायाः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: ‘of the Self’), Feminine, Genitive (6th), Singular
गतिम्course/way
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
वेत्थyou know
वेत्थ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 2nd person, Singular
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
अपरःany other (person)
अपरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular

As stated in Bhagavad-gītā, mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca: “From Me come remembrance, knowledge and forgetfulness.” By the Lord’s causeless mercy one is enlightened with knowledge, and by the Lord’s illusory potency that knowledge vanishes and one is merged into ignorance. Those bewildered by māyā cannot understand the difference between the material body and the spirit soul and thus should hear from the Lord Himself to remove this illusory covering.

U
Uddhava
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that knowledge comes from the Lord, and by His power knowledge can also be withdrawn—showing that both illumination and forgetfulness are ultimately under His control.

Uddhava acknowledges that the Lord’s internal potency operates beyond the full grasp of conditioned beings; only Bhagavān completely understands how His māyā and energies act in the world.

Cultivate humility in learning, pray for right understanding, and avoid pride in intellect—recognizing that clarity and confusion can both arise by higher arrangement, guiding one toward surrender and steady devotion.