Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Nārada’s Arrival, the Nine Yogendras, and the Foundations of Bhāgavata-dharma

देहेन्द्रियप्राणमनोधियां यो जन्माप्ययक्षुद्भ‍यतर्षकृच्छ्रै: । संसारधर्मैरविमुह्यमान: स्मृत्या हरेर्भागवतप्रधान: ॥ ४९ ॥

dehendriya-prāṇa-mano-dhiyāṁ yo janmāpyaya-kṣud-bhaya-tarṣa-kṛcchraiḥ saṁsāra-dharmair avimuhyamānaḥ smṛtyā harer bhāgavata-pradhānaḥ

ദേഹം, ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ, പ്രാണൻ, മനസ്, ബുദ്ധി—ഇവ ജനനം-ക്ഷയം, വിശപ്പ്-ദാഹം, ക്ലേശങ്ങൾ എന്ന സംസാരധർമ്മങ്ങളാൽ പീഡിതമായിട്ടും മോഹിതനാകാത്തവൻ; ഹരിയുടെ പാദങ്ങൾ സ്മരിച്ച് അവയിൽ നിന്ന് നിർലിപ്തനായി നിൽക്കുന്നവൻ—അവനേ ഭാഗവത-പ്രധാനൻ.

देह-इन्द्रिय-प्राण-मनः-धियाम्of body, senses, life-airs, mind and intellect
देह-इन्द्रिय-प्राण-मनः-धियाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक) + धि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); समाहार-द्वन्द्व-समासः (collective dvandva)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
जन्म-अप्यय-क्षुत्-भय-तर्ष-कृच्छ्रैःby birth, death, hunger, fear, thirst and hardships
जन्म-अप्यय-क्षुत्-भय-तर्ष-कृच्छ्रैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक) + अप्यय (प्रातिपदिक) + क्षुत् (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + तर्ष (प्रातिपदिक) + कृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व-समासः
संसार-धर्मैःby the qualities/conditions of worldly existence
संसार-धर्मैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (saṁsārasya dharmāḥ)
अविमुह्यमानःnot becoming deluded
अविमुह्यमानः:
कर्ता (Karta/Subject; participle qualifying यः)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु) + अवि (उपसर्ग)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present participle/शतृ-प्रत्यय), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-निषेधार्थः (a- as negation)
स्मृत्याby remembrance
स्मृत्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
भागवत-प्रधानःchief among devotees
भागवत-प्रधानः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of यः)
TypeAdjective
Rootभागवत (प्रातिपदिक) + प्रधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhāgavatasya pradhānaḥ)

According to Śrīla Madhvācārya there are three classes of intelligent living beings within this world, namely the demigods, ordinary human beings, and demons. A living being endowed with all auspicious qualities — in other words, a highly advanced devotee of the Lord — either on the earth or in the higher planetary systems is called a deva, or demigod. Ordinary human beings generally have good and bad qualities, and according to this mixture they enjoy and suffer on the earth. But those who are distinguished by their absence of good qualities and who are always inimical to pious life and the devotional service of the Lord are called asuras, or demons.

H
Hari

FAQs

This verse teaches that a devotee is not bewildered by the changing conditions of saṁsāra—birth and death, hunger, fear, thirst, and hardship—because he stays anchored in remembrance of Hari.

In response to King Nimi’s inquiry about the nature of bhakti and the ideal devotee, Kavi Yogendra defines the topmost bhāgavata as one who remains unwavering in Hari-smṛti despite material dualities.

Keep the mind linked to the Lord through daily japa, hearing/reading Bhagavatam, and offering routine activities to God—so that stress, fear, and discomfort don’t shake one’s spiritual center.