Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 21

Chapter 19

आदरः परिचर्यायां सर्वाङ्गैरभिवन्दनम् ।

मद्भक्तपूजाभ्यधिका सर्वभूतेषु मन्मतिः ॥

ādaraḥ paricaryāyāṃ sarvāṅgair abhivandanam / mad-bhakta-pūjābhyadhikā sarva-bhūteṣu man-matiḥ //

എന്റെ സേവയിൽ ആദരപൂർവമായ ശ്രദ്ധ, ശരീരത്തിന്റെ എല്ലാ അംഗങ്ങളാലും ദണ്ഡവത് നമസ്കാരം, എന്റെ ഭക്തരുടെ പൂജയെ (എന്റെ പൂജയെക്കാളും) ഉയർന്നതായി കാണൽ, എല്ലാജീവികളെയും എന്നോടു ബന്ധമുള്ളവരായി കാണൽ—ഇവ ഭക്തിയുടെ ലക്ഷണങ്ങളാണ്.

आदरःrespect/earnestness
आदरः:
Karta (कर्ता/Topic)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
परिचर्यायाम्in service/attendance
परिचर्यायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootparicaryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
सर्वाङ्गैःwith all limbs (fully)
सर्वाङ्गैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootsarva-aṅga (प्रातिपदिक: sarva + aṅga)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; विशेषण; करणार्थे
अभिवन्दनम्bowing/salutation
अभिवन्दनम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootabhivandana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
मद्भक्तपूजाभ्यधिकाgreater than (mere) worship of my devotees
मद्भक्तपूजाभ्यधिका:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmad-bhakta-pūjā + abhyadhikā (प्रातिपदिक: mad + bhakta + pūjā + abhyadhika)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण; 'मद्भक्तपूजायाः अभ्यधिका' = superior to worship of my devotees
सर्वभूतेषुin all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsarva-bhūta (प्रातिपदिक: sarva + bhūta)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; अधिकरण
मन्मतिःmy-mindedness (seeing me)
मन्मतिः:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootmatī (प्रातिपदिक) with man- (अहम्-सम्बन्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; 'मन्' = मयि/मम (my/in me) उपपद-समासवत् प्रयोग

In this verse Śrī Kṛṣṇa outlines practical, embodied expressions of bhakti. Devotion is not merely an inner sentiment; it becomes visible as ādara—care, respect, and conscientiousness—when performing paricaryā, personal service. “Obeisances with all one’s limbs” indicates full surrender: body, speech, mind, and ego are aligned in humility, not as ritualism but as a living posture of dependence on the Lord. A striking emphasis is placed on honoring devotees: mad-bhakta-pūjābhyadhikā—worship of the Lord’s bhaktas is described as ‘greater.’ This does not diminish Kṛṣṇa; rather it reveals what He values most. The Lord is pleased when His servants are cherished, protected, and respected, because devotion is relational and love is measured by how one treats what the beloved loves. Finally, sarva-bhūteṣu man-matiḥ teaches a theistic vision of life: to perceive every being in connection with Kṛṣṇa. This is not impersonalism; it is personal theism extended universally—seeing others as Kṛṣṇa’s parts, dependents, and fields of service. Such vision dissolves envy and exploitation, replacing them with compassion, restraint, and service-mindedness. Together, these four practices form a robust blueprint for bhakti in daily life: serve carefully, bow sincerely, honor devotees, and see all beings through Kṛṣṇa-centered intelligence.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse says honoring Kṛṣṇa’s devotees (mad-bhakta-pūjā) is even greater than worshiping Him directly, because it most pleases the Lord.

In the Uddhava Gītā, Kṛṣṇa summarizes actionable forms of bhakti for Uddhava—showing how devotion is expressed through service, humility, honoring devotees, and Kṛṣṇa-centered vision toward all beings.

Treat others with respect and compassion, avoid envy and harm, and act with the awareness that every person is a living being belonging to Kṛṣṇa—thus making daily interactions part of devotional practice.