Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 26

Bondage and Liberation Under Māyā; Two Birds Analogy; Marks of the Saintly Devotee

श्रीउद्धव उवाच साधुस्तवोत्तमश्लोक मत: कीद‍ृग्विध: प्रभो । भक्तिस्त्वय्युपयुज्येत कीद‍ृशी सद्भ‍िराद‍ृता ॥ २६ ॥ एतन्मे पुरुषाध्यक्ष लोकाध्यक्ष जगत्प्रभो । प्रणतायानुरक्ताय प्रपन्नाय च कथ्यताम् ॥ २७ ॥

śrī-uddhava uvāca sādhus tavottama-śloka mataḥ kīdṛg-vidhaḥ prabho bhaktis tvayy upayujyeta kīdṛśī sadbhir ādṛtā

ശ്രീ ഉദ്ധവൻ പറഞ്ഞു: ഹേ ഉത്തമശ്ലോക പ്രഭോ! നിങ്ങൾ ഏതു തരത്തിലുള്ളവനെ സാദു-ഭക്തനായി കരുതുന്നു? മഹാഭക്തർ ആദരിക്കുന്ന, അങ്ങേക്ക് അർപ്പിക്കേണ്ട ഭക്തിസേവ ഏതു വിധത്തിലുള്ളതാണ്?

śrī-uddhavaḥŚrī Uddhava
śrī-uddhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + uddhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (श्रीमान् उद्धवः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sādhuḥa saint / good person
sādhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
uttama-ślokaO praised by excellent hymns (O Uttamaśśloka)
uttama-śloka:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootuttama + śloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमः श्लोकः यस्य/उत्तम-श्लोकः) used as address
mataḥconsidered (to be)
mataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmata (कृदन्त; √man धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘considered/held to be’ (predicate adjective to sādhuḥ)
kīdṛk-vidhaḥof what kind
kīdṛk-vidhaḥ:
Prashna (प्रश्न/qualifier)
TypeAdjective
Rootkīdṛś + vidha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (कīdṛśa-vidha = of what kind)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
upayujyetashould be employed / should be engaged
upayujyeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√yuj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; passive/impersonal sense: ‘should be applied/engaged’
kīdṛśīwhat kind (of)
kīdṛśī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīdṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; interrogative adjective qualifying bhaktiḥ
sadbhīḥby the good (saints)
sadbhīḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
ādṛtāhonored / cherished
ādṛtā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootādṛta (कृदन्त; ā-√dṛ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘honored/esteemed’ qualifying bhaktiḥ

In the previous verse it was stated that one can achieve the Lord’s supreme abode by associating with devotees. Therefore, Uddhava naturally inquires about the symptoms of a distinguished devotee whose association can promote one to the kingdom of God. Śrīla Jīva Gosvāmī notes that the Personality of Godhead knows who is actually a sincere devotee because the Lord is always attached to His loving servitors. Similarly, pure devotees can expertly explain the proper methods of devotional service to Lord Kṛṣṇa because they are already absorbed in love of Kṛṣṇa. Uddhava herein requests Lord Kṛṣṇa to describe the qualities of a devotee and asks the Lord to explain the devotional service that the devotees themselves approve as worthy to be offered to the Lord.

U
Uddhava
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Uttamaśloka)

FAQs

In this verse Uddhava asks Kṛṣṇa to define the true ‘sādhu’—a devotee recognized by the Lord—and to describe the distinguishing traits that make one genuinely saintly.

Uddhava seeks clear guidance from Kṛṣṇa on how devotion should be practiced correctly and what kind of devotee is truly approved by the Lord, so that his own life and conduct can align with the standard honored by the virtuous.

Use this verse as a prompt to evaluate your practice: seek devotion that is God-centered and respected by genuinely good devotees—cultivating sincerity, humility, and consistent service rather than mere display.