Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 32

Karma-vāda Critiqued, Varṇāśrama Reframed, and the Soul’s Distinction from the Body

यावत् स्याद् गुणवैषम्यं तावन्नानात्वमात्मन: । नानात्वमात्मनो यावत् पारतन्‍त्र्‍यं तदैव हि ॥ ३२ ॥

yāvat syād guṇa-vaiṣamyaṁ tāvan nānātvam ātmanaḥ nānātvam ātmano yāvat pāratantryaṁ tadaiva hi

ജീവൻ പ്രകൃതിഗുണങ്ങളെ വേറിട്ട സത്യങ്ങളായി കരുതുന്നത്രയും, ആത്മാവിനെ പല രൂപങ്ങളായി ധരിച്ച് പല ജന്മ-ഭോഗങ്ങൾ അനുഭവിക്കേണ്ടിവരും. അതിനാൽ ഗുണാധീന കർമ്മഫലങ്ങൾക്ക് അവൻ പൂർണ്ണമായി പരതന്ത്രനാണ്.

यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध/correlative)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रमाण/अवधि-सूचक (as long as/so long)
स्यात्would be/is present
स्यात्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
गुण-वैषम्यम्inequality of the guṇas
गुण-वैषम्यम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + वैषम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘गुणानां वैषम्यम्’
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध/correlative)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावत्-यावत् सहसंबन्धी (correlative: so long/that long)
नानात्वम्diversity, multiplicity
नानात्वम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootनानात्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आत्मनःof the self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
नानात्वम्multiplicity
नानात्वम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootनानात्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आत्मनःof the self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध/correlative)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रमाण/अवधि-सूचक (as long as)
पारतन्त्र्यम्dependence, subservience
पारतन्त्र्यम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootपारतन्त्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphatic particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/only)
हिfor, indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक (for/indeed)

The word guṇa-vaiṣamyam indicates forgetfulness of Lord Kṛṣṇa, which causes one to see material varieties as separate states of existence. The living entity, being attracted to material varieties and having faith in them, is forced to experience these varieties in different material bodies, such as those of demigods, pigs, businessmen, insects, and so on. According to the karma-mīmāṁsā philosophers, there is no transcendental living entity who is the background of all existence. They accept material variety as the final reality. However, the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, is the actual basis of everything. Everything is within Him, and He is within everything. A pure devotee of the Lord sees Kṛṣṇa everywhere and sees all of the variegated modes of nature as the potency of Lord Kṛṣṇa. One who does not see Lord Kṛṣṇa will certainly see material variegatedness as the supreme reality. Such vision is called māyā, or gross illusion, and is similar to the vision of an animal. Pāratantryam means one will remain caught in the web of fruitive activities unless one gives up this superficial, separatist vision.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse explains that as long as one perceives disparity in the material modes (guṇa-vaiṣamya), the self is experienced as divided and separate, which sustains duality.

In the Uddhava Gītā, Krishna instructs Uddhava on the roots of bondage: misidentification with the guṇas produces a sense of separateness, and that separateness keeps the jīva dependent and bound.

By recognizing that many fears arise from identification with changing moods and qualities (the guṇas), one can practice steadiness—through devotion, self-inquiry, and detachment—reducing the sense of helpless dependence.