Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 23

The Curse on the Yadus Begins: Kṛṣṇa’s Plan to Withdraw His Dynasty

मत्स्यो गृहीतो मत्स्यघ्नैर्जालेनान्यै: सहार्णवे । तस्योदरगतं लोहं स शल्ये लुब्धकोऽकरोत् ॥ २३ ॥

matsyo gṛhīto matsya-ghnair jālenānyaiḥ sahārṇave tasyodara-gataṁ lohaṁ sa śalye lubdhako ’karot

ആ മത്സ്യം സമുദ്രത്തിൽ മറ്റു മത്സ്യങ്ങളോടൊപ്പം മത്സ്യതൊഴിലാളികളുടെ വലയിൽ പിടിക്കപ്പെട്ടു. അതിന്റെ വയറ്റിലുണ്ടായിരുന്ന ഇരുമ്പുകട്ട വേട്ടക്കാരൻ ജരാ എടുത്ത് അമ്പിന്റെ മുനയായി ഘടിപ്പിച്ചു.

मत्स्यःthe fish
मत्स्यः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गृहीतःcaught, seized
गृहीतः:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मत्स्यः इति विशेष्य
मत्स्यघ्नैःby fishermen (fish-killers)
मत्स्यघ्नैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्स्य + घ्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष: मत्स्य-घ्न = fish-killer); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्तृ-करण-सम्बन्ध
जालेनwith a net
जालेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन (instrument)
अन्यैःwith others
अन्यैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; सह-सम्बन्धे (with others)
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/सह-शब्दः (preposition-like indeclinable)
अर्णवेin the sea
अर्णवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; देश-अधिकरण
तस्यof it/of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
उदरगतम्gone into the belly, inside the stomach
उदरगतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउदर + गत (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष: उदरे गत = gone into the belly); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; लोहम् इति विशेषण
लोहम्iron
लोहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शल्येin/into an arrowhead (as a barb)
शल्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विषय-अधिकरण (locative of respect/target)
लुब्धकःhunter
लुब्धकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलुब्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अकरोत्made
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
A
Avadhūta (Dattātreya)

FAQs

This verse illustrates how greed turns even a small object (the iron hook) into a cause for further harm, symbolizing how attachment and covetousness multiply bondage and suffering.

In the Avadhūta’s teachings, ordinary scenes from nature become spiritual instructors, showing that one can learn renunciation and wisdom from daily life without elaborate scholarship.

Watch how “small cravings” become bigger habits: reduce needless acquisition, avoid exploitative gain, and practice contentment so that desire does not turn into a weapon against your own peace.