Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Bhagavān’s Avatāras, Their Protections (Poṣaṇa), and the Limits of Knowing Him

इदं भागवतं नाम यन्मे भगवतोदितम् । संग्रहोऽयं विभूतीनां त्वमेतद् विपुलीकुरु ॥ ५१ ॥

idaṁ bhāgavataṁ nāma yan me bhagavatoditam saṅgraho ’yaṁ vibhūtīnāṁ tvam etad vipulī kuru

ഓ നാരദാ, ‘ഭാഗവതം’ എന്ന ഈ ദൈവവിജ്ഞാനം ഭഗവാൻ എനിക്ക് സംക്ഷേപമായി ഉപദേശിച്ചു; ഇത് അവന്റെ വിവിധ വിഭൂതികളുടെ സമാഹാരമാണ്. നീ ഇതിനെ വിപുലമാക്കുക.

इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
भागवतम्Bhāgavata (text)
भागवतम्:
Karma (कर्म; apposition to इदम्)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नामnamed/called
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध; naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (particle: 'called/namely')
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध; relative)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
मेby me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भगवता-उदितम्spoken by the Lord
भगवता-उदितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + उदित (कृदन्त; √वद्/√उद्? here from √वद् with ud-?; standard: उदित = 'spoken/uttered' from √वद् with ud- as prefix, kta)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — 'भगवता उदितम्' (spoken by the Lord); विशेषण (यत्/इदम्)
संग्रहःa compendium/collection
संग्रहः:
Karta (कर्ता; predicate noun)
TypeNoun
Rootसंग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
विभूतीनाम्of (divine) manifestations/powers
विभूतीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
विपुलीin detail/expansively
विपुली:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविपुली (अव्यय/क्रियाविशेषण)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: 'at length/expansively')
कुरुdo/make
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन

The Bhāgavatam in a nutshell, spoken by the Personality of Godhead in about half a dozen verses, which will appear ahead, is the science of God, and it is the potent representation of the Personality of Godhead. He, being absolute, is nondifferent from the science of God, Śrīmad-Bhāgavatam. Brahmājī received this science of Godhead from the Lord directly, and he handed over the same to Nārada, who in his turn ordered Śrīla Vyāsadeva to expand it. So the transcendental knowledge of the Supreme Lord is not mental speculation by the mundane wranglers, but is uncontaminated, eternal, perfect knowledge beyond the jurisdiction of material modes. The Bhāgavata Purāṇa is therefore the direct incarnation of the Lord in the form of transcendental sound, and one should receive this transcendental knowledge from the bona fide representative of the Lord in the chain of disciplic succession from the Lord to Brahmājī, from Brahmājī to Nārada, from Nārada to Vyāsa, from Vyāsadeva to Śukadeva Gosvāmī, from Śukadeva Gosvāmī to Sūta Gosvāmī. The ripened fruit of the Vedic tree drops from one hand to another without being broken by falling suddenly from a high branch down to the earth. Therefore unless one hears the science of Godhead from the bona fide representative of the disciplic succession, as above mentioned, for one to understand the theme of the science of Godhead will be a difficult job. It should never be heard from the professional Bhāgavatam reciters who earn their livelihood by gratifying the senses of the audience.

B
Brahmā
B
Bhagavān
N
Nārada

FAQs

This verse states that the Bhāgavata was spoken by Bhagavān to Brahmā and is a summary of the Lord’s vibhūtis (divine manifestations and opulences).

Brahmā indicates the teaching he received was a concise compendium; he instructs Nārada to elaborate it for wider understanding and transmission through paramparā.

Seek authentic spiritual knowledge through a trustworthy lineage, and study/teach sacred wisdom in a clear, expanded way so others can understand the Lord’s presence and guidance in life.