Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Bhagavān’s Avatāras, Their Protections (Poṣaṇa), and the Limits of Knowing Him

सर्गे तपोऽहमृषयो नव ये प्रजेशा: स्थानेऽथ धर्ममखमन्वमरावनीशा: । अन्ते त्वधर्महरमन्युवशासुराद्या मायाविभूतय इमा: पुरुशक्तिभाज: ॥ ३९ ॥

sarge tapo ’ham ṛṣayo nava ye prajeśāḥ sthāne ’tha dharma-makha-manv-amarāvanīśāḥ ante tv adharma-hara-manyu-vaśāsurādyā māyā-vibhūtaya imāḥ puru-śakti-bhājaḥ

സൃഷ്ടിയുടെ ആദിയിൽ തപസ്സ്, ഞാൻ (ബ്രഹ്മാവ്), പ്രജാപതികൾ, ഒൻപത് മഹർഷികൾ എന്നിവർ പ്രജാസൃഷ്ടി നടത്തുന്നു; സ്ഥിതികാലത്ത് ഭഗവാൻ വിഷ്ണു, ദേവഗണം, ലോകപാലകർ, വിവിധ ലോകങ്ങളുടെ രാജാക്കന്മാർ പ്രവർത്തിക്കുന്നു; അവസാനം അധർമ്മം, പിന്നെ രുദ്രനും ക്രോധഭരിത നാസ്തികാദികളും—ഇവയെല്ലാം പരമപ്രഭുവിന്റെ ശക്തിയുടെ പ്രതിനിധി വിഭൂതികളാണ്.

sargein creation (at the time of creation)
sarge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
navanine
nava:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
FormNumeral-adjective (संख्याविशेषण), Masculine, Nominative, Plural; qualifying ṛṣayaḥ
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यत्), Masculine, Nominative, Plural
prajeśāḥlords of progeny (Prajāpatis)
prajeśāḥ:
Apposition/Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootpraja-īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; षष्ठी-तत्पुरुष: prajāyāḥ īśāḥ = lords of creatures
sthānein the maintenance (stage)
sthāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/conjunction (समुच्चय/अनन्तरार्थक)
dharma-makhamDharma-sacrifice (Dharma personified)
dharma-makham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma-makha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारय: dharmaḥ eva makhaḥ = sacrifice in the form of dharma
anuafter; following
anu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
FormPreverb/indeclinable (उपसर्ग/अव्यय) used with following noun/verb sense ‘after/along’
amara-avanīśāḥlords of the gods (Indras)
amara-avanīśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootamara-avanīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; षष्ठी-तत्पुरुष: amarāṇām avanīśāḥ = rulers of the immortals (gods)
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
adharma-hararemover of irreligion
adharma-hara:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadharma-hara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular (as member of a list); तत्पुरुष: adharmam harati iti = remover of adharma
manyu-vaśa-asura-ādyāḥasuras etc. controlled by anger
manyu-vaśa-asura-ādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanyu-vaśa-asura-ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; compound chain: manyu-vaśa (under wrath) + asura-ādyāḥ (asuras etc.)
māyā-vibhūtayaḥmanifestations of illusion
māyā-vibhūtayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā-vibhūti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative, Plural; षष्ठी-तत्पुरुष: māyāyāḥ vibhūtayaḥ = manifestations of māyā
imāḥthese
imāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun used adjectivally, Feminine, Nominative, Plural; qualifying vibhūtayaḥ
puru-śakti-bhājaḥpartakers of great power
puru-śakti-bhājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuru-śakti-bhāj (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; तत्पुरुष: puru (much) + śakti (power) + bhāj (partaker) = those who partake of great power

The material world is created by the energy of the Lord, which is manifested in the beginning of the creation by the penance of Brahmājī, the first living being in the creation, and then there are the nine Prajāpatis, known as great sages. In the stage when the creation is maintained, there are devotional service to Lord Viṣṇu, or factual religion, the different demigods, and the kings of different planets who maintain the world. At last, when the creation is preparing to wind up, there is first the principle of irreligion, then Lord Śiva along with the atheists, full of anger. But all of them are but different manifestations of the Supreme Lord. Therefore Brahmā, Viṣṇu and Mahādeva (Śiva) are different incarnations of the different modes of material nature. Viṣṇu is the Lord of the mode of goodness, Brahmā is the lord of the mode of passion, and Śiva is the lord of the mode of ignorance. Ultimately, the material creation is but a temporary manifestation meant to give the chance of liberation to the conditioned souls, who are entrapped in the material world, and one who develops the mode of goodness under the protection of Lord Viṣṇu has the greatest chance of being liberated by following the Vaiṣṇava principles and thus being promoted to the kingdom of God, no more to return to this miserable material world.

N
Nine Ṛṣis (Nava-ṛṣayaḥ)
P
Prajāpatis
M
Manu
I
Indra
A
Asuras

FAQs

This verse explains that the Lord’s potencies manifest differently across cosmic phases: sages and Prajāpatis for creation through austerity, divine rulers and yajña for maintaining dharma, and even anger-driven asuras at the end as instruments to remove irreligion.

Śukadeva highlights that even disruptive forces can function under the Lord’s māyā as part of cosmic order—helping to check or eliminate adharma when the time comes.

See life’s constructive and challenging forces as part of a larger divine order: cultivate tapas (discipline), support dharma and sacred duty, and respond to chaos by strengthening righteousness rather than losing faith.